योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-55, verse-20
तस्थौ समसमाभोगः परां विश्रान्तिमागतः ।
अनानन्दसमानन्दमुग्धमुग्धमुखद्युतिः ॥ २० ॥
अनानन्दसमानन्दमुग्धमुग्धमुखद्युतिः ॥ २० ॥
tasthau samasamābhogaḥ parāṃ viśrāntimāgataḥ ,
anānandasamānandamugdhamugdhamukhadyutiḥ 20
anānandasamānandamugdhamugdhamukhadyutiḥ 20
20.
tasthau samasamābhogaḥ parām viśrāntim āgataḥ
anānandasamanandamugdhamugdhamukhadyutiḥ
anānandasamanandamugdhamugdhamukhadyutiḥ
20.
[saḥ] tasthau,
parām viśrāntim āgataḥ,
samasamābhogaḥ,
anānandasamanandamugdhamugdhamukhadyutiḥ [ca].
parām viśrāntim āgataḥ,
samasamābhogaḥ,
anānandasamanandamugdhamugdhamukhadyutiḥ [ca].
20.
He remained, having attained supreme repose, experiencing perfect equanimity, and his facial radiance was utterly charming with a uniform joy that was free from all unhappiness.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्थौ (tasthau) - he settled or continued in that state (he stood; he remained; he stayed)
- समसमाभोगः (samasamābhogaḥ) - one who experiences equanimity in all circumstances (one whose enjoyment is perfectly equal; one who has uniform experience)
- पराम् (parām) - supreme; highest; ultimate
- विश्रान्तिम् (viśrāntim) - ultimate peace or cessation of activity (rest; repose; tranquility; cessation)
- आगतः (āgataḥ) - having reached or achieved (the state of repose) (having come; having arrived; having attained)
- अनानन्दसमनन्दमुग्धमुग्धमुखद्युतिः (anānandasamanandamugdhamugdhamukhadyutiḥ) - describing the blissful and serene appearance (whose facial radiance was utterly charming with an equal bliss that was free from sorrow)
Words meanings and morphology
तस्थौ (tasthau) - he settled or continued in that state (he stood; he remained; he stayed)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of sthā
Reduplicated perfect (liṭ) form.
Root: sthā (class 1)
समसमाभोगः (samasamābhogaḥ) - one who experiences equanimity in all circumstances (one whose enjoyment is perfectly equal; one who has uniform experience)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samasamābhoga
samasamābhoga - having perfectly equal experience/enjoyment
Compound type : bahuvrihi (sama+sama+ābhoga)
- sama – equal; same; uniform; tranquil
adjective - ābhoga – enjoyment; experience; full comprehension; expansion
noun (masculine)
From ā-bhuj- 'to enjoy'
Prefix: ā
Root: bhuj (class 7)
Note: Refers to the subject of `tasthau`.
पराम् (parām) - supreme; highest; ultimate
(adjective)
Accusative, feminine, singular of parā
para - supreme; highest; ultimate; other
Feminine form `parā`.
Note: Modifies `viśrāntim`.
विश्रान्तिम् (viśrāntim) - ultimate peace or cessation of activity (rest; repose; tranquility; cessation)
(noun)
Accusative, feminine, singular of viśrānti
viśrānti - rest; repose; tranquility; cessation
From vi-śram- 'to rest'.
Prefix: vi
Root: śram (class 4)
Note: Object of `āgataḥ`.
आगतः (āgataḥ) - having reached or achieved (the state of repose) (having come; having arrived; having attained)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āgata
āgata - arrived; come; attained; reached
Past Passive Participle
From ā-gam- 'to come'.
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Qualifies the subject of `tasthau`.
अनानन्दसमनन्दमुग्धमुग्धमुखद्युतिः (anānandasamanandamugdhamugdhamukhadyutiḥ) - describing the blissful and serene appearance (whose facial radiance was utterly charming with an equal bliss that was free from sorrow)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anānandasamanandamugdhamugdhamukhadyuti
anānandasamanandamugdhamugdhamukhadyuti - having a facial radiance that is utterly charming with an equal, non-sorrowful bliss
Compound type : bahuvrihi (anānanda+samānanda+mugdhamugdha+mukhadyuti)
- anānanda – devoid of unhappiness; non-sorrowful
adjective
Negative particle 'a' + ānanda - ānanda – bliss; joy; happiness
noun (masculine)
From ā-nand- 'to rejoice'
Prefix: ā
Root: nand (class 1) - samānanda – equal bliss; uniform joy; harmonious happiness
adjective
Sama (equal) + ānanda (bliss) - mugdhamugdha – utterly charming; beautifully captivating; very innocent
adjective
Repetition for emphasis - mukha – face; mouth
noun (neuter) - dyuti – radiance; splendor; brightness; glow
noun (feminine)
From root dyut 'to shine'
Root: dyut (class 1)
Note: Refers to the subject of `tasthau`.