योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-55, verse-25
अपरिमितनभोन्तर्व्यापिदिग्व्यापि पूर्णं भुवनभरणशीलं भूरिभव्योपसेव्यम् ।
कथनगुणमतीतं सत्यमानन्दमाद्यं परमसुखमनन्तं ब्राह्मणोऽसौ बभूव ॥ २५ ॥
कथनगुणमतीतं सत्यमानन्दमाद्यं परमसुखमनन्तं ब्राह्मणोऽसौ बभूव ॥ २५ ॥
aparimitanabhontarvyāpidigvyāpi pūrṇaṃ bhuvanabharaṇaśīlaṃ bhūribhavyopasevyam ,
kathanaguṇamatītaṃ satyamānandamādyaṃ paramasukhamanantaṃ brāhmaṇo'sau babhūva 25
kathanaguṇamatītaṃ satyamānandamādyaṃ paramasukhamanantaṃ brāhmaṇo'sau babhūva 25
25.
aparimita-nabhaḥ-antar-vyāpi diś-vyāpi pūrṇam
bhuvana-bharaṇa-śīlam bhūri-bhavya upasevyam
kathana-guṇam atītam satyam ānandam ādyam
parama-sukham anantam brāhmaṇaḥ asau babhūva
bhuvana-bharaṇa-śīlam bhūri-bhavya upasevyam
kathana-guṇam atītam satyam ānandam ādyam
parama-sukham anantam brāhmaṇaḥ asau babhūva
25.
asau brāhmaṇaḥ aparimita-nabhaḥ-antar-vyāpi
diś-vyāpi pūrṇam bhuvana-bharaṇa-śīlam
bhūri-bhavya upasevyam kathana-guṇam atītam satyam
ānandam ādyam parama-sukham anantam babhūva
diś-vyāpi pūrṇam bhuvana-bharaṇa-śīlam
bhūri-bhavya upasevyam kathana-guṇam atītam satyam
ānandam ādyam parama-sukham anantam babhūva
25.
That Brahmin (brāhmaṇa) was boundless, pervading the interior of the sky and all directions, full, accustomed to sustaining the worlds, and served by many great, auspicious beings. He was beyond description and attributes, truth (satya), bliss (ānanda), primeval, supreme happiness, and infinite.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अपरिमित-नभः-अन्तर्-व्यापि (aparimita-nabhaḥ-antar-vyāpi) - immeasurably pervading the interior of the sky
- दिश्-व्यापि (diś-vyāpi) - pervading the directions
- पूर्णम् (pūrṇam) - full, complete, perfect
- भुवन-भरण-शीलम् (bhuvana-bharaṇa-śīlam) - accustomed to sustaining the worlds
- भूरि-भव्य (bhūri-bhavya) - by many auspicious ones, by many great beings
- उपसेव्यम् (upasevyam) - to be served, to be worshipped, to be resorted to
- कथन-गुणम् (kathana-guṇam) - describable qualities, attributes of description
- अतीतम् (atītam) - gone beyond, transcended, past
- सत्यम् (satyam) - truth, reality, real
- आनन्दम् (ānandam) - bliss, joy, happiness
- आद्यम् (ādyam) - primeval, original, first
- परम-सुखम् (parama-sukham) - supreme happiness, ultimate joy
- अनन्तम् (anantam) - infinite, endless, boundless
- ब्राह्मणः (brāhmaṇaḥ) - the Brahmin (person) who achieved this state (a Brahmin, a knower of Brahman (brahman))
- असौ (asau) - that one, he
- बभूव (babhūva) - became, was, appeared
Words meanings and morphology
अपरिमित-नभः-अन्तर्-व्यापि (aparimita-nabhaḥ-antar-vyāpi) - immeasurably pervading the interior of the sky
(adjective)
Nominative, masculine, singular of aparimita-nabhaḥ-antar-vyāpin
aparimita-nabhaḥ-antar-vyāpin - one who pervades the boundless inner sky
Compound type : bahuvrīhi (aparimita+nabhas+antar+vyāpin)
- aparimita – immeasurable, boundless
adjective
Past Passive Participle
derived from root mā (to measure) with prefix pari- (around) and a- (not)
Prefixes: a+pari
Root: mā (class 3) - nabhas – sky, atmosphere, heaven
noun (neuter) - antar – within, inside, internal
indeclinable - vyāpin – pervading, extensive
adjective
Agent Noun (suffix -in)
derived from root āp (to obtain, reach) with prefix vi- (apart) + ā- (to)
Prefixes: vi+ā
Root: āp (class 5)
दिश्-व्यापि (diś-vyāpi) - pervading the directions
(adjective)
Nominative, masculine, singular of diś-vyāpin
diś-vyāpin - one who pervades the directions
Compound type : tatpuruṣa (diś+vyāpin)
- diś – direction, quarter of the sky
noun (feminine) - vyāpin – pervading, extensive
adjective
Agent Noun (suffix -in)
derived from root āp (to obtain, reach) with prefix vi- (apart) + ā- (to)
Prefixes: vi+ā
Root: āp (class 5)
पूर्णम् (pūrṇam) - full, complete, perfect
(adjective)
Nominative, neuter, singular of pūrṇa
pūrṇa - full, complete, filled, perfect
Past Passive Participle
derived from root pṛ (to fill)
Root: pṛ (class 3)
Note: Used as a predicate adjective, describing the state of Brahman.
भुवन-भरण-शीलम् (bhuvana-bharaṇa-śīlam) - accustomed to sustaining the worlds
(adjective)
Nominative, neuter, singular of bhuvana-bharaṇa-śīla
bhuvana-bharaṇa-śīla - having the nature of sustaining the worlds
Compound type : bahuvrīhi (bhuvana+bharaṇa+śīla)
- bhuvana – world, universe, being
noun (neuter)
Root: bhū (class 1) - bharaṇa – sustaining, bearing, nourishing
noun (neuter)
Verbal Noun
derived from root bhṛ (to bear, support)
Root: bhṛ (class 3) - śīla – nature, habit, disposition, character
noun (neuter)
Note: Used as a predicate adjective, describing the state of Brahman.
भूरि-भव्य (bhūri-bhavya) - by many auspicious ones, by many great beings
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bhūri-bhavya
bhūri-bhavya - many auspicious/excellent beings
Compound type : karmadhāraya (bhūri+bhavya)
- bhūri – much, many, abundant
adjective - bhavya – auspicious, excellent, good, future
adjective
Gerundive
derived from root bhū (to be, become)
Root: bhū (class 1)
Note: Implied instrumental case from context, modifying upasevyam.
उपसेव्यम् (upasevyam) - to be served, to be worshipped, to be resorted to
(adjective)
Nominative, neuter, singular of upasevya
upasevya - to be served, worthy of worship, to be resorted to
Gerundive
derived from root sev (to serve) with prefix upa- (near)
Prefix: upa
Root: sev (class 1)
Note: Used as a predicate adjective, describing the state of Brahman.
कथन-गुणम् (kathana-guṇam) - describable qualities, attributes of description
(noun)
Accusative, neuter, singular of kathana-guṇa
kathana-guṇa - qualities that can be described
Compound type : tatpuruṣa (kathana+guṇa)
- kathana – narration, description, telling
noun (neuter)
Verbal Noun
derived from root kath (to tell, relate)
Root: kath (class 10) - guṇa – quality, attribute, excellence, strand
noun (masculine)
Note: Used with atītam, meaning 'beyond describable qualities'.
अतीतम् (atītam) - gone beyond, transcended, past
(adjective)
Nominative, neuter, singular of atīta
atīta - gone beyond, passed, transcended, past
Past Passive Participle
derived from root i (to go) with prefix ati- (beyond)
Prefix: ati
Root: i (class 2)
Note: Used as a predicate adjective, describing the state of Brahman.
सत्यम् (satyam) - truth, reality, real
(noun)
Nominative, neuter, singular of satya
satya - truth, reality, true, real, virtuous
derived from sat (being, existence)
Note: Used as a predicate noun, describing the state of Brahman.
आनन्दम् (ānandam) - bliss, joy, happiness
(noun)
Nominative, neuter, singular of ānanda
ānanda - bliss, joy, happiness, pleasure
derived from root nand (to rejoice) with prefix ā- (towards)
Prefix: ā
Root: nand (class 1)
Note: Used as a predicate noun, describing the state of Brahman.
आद्यम् (ādyam) - primeval, original, first
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ādya
ādya - first, primeval, original, chief
derived from ādi (beginning)
Note: Used as a predicate adjective, describing the state of Brahman.
परम-सुखम् (parama-sukham) - supreme happiness, ultimate joy
(noun)
Nominative, neuter, singular of parama-sukha
parama-sukha - supreme happiness
Compound type : karmadhāraya (parama+sukha)
- parama – supreme, highest, utmost
adjective - sukha – happiness, joy, comfort
noun (neuter)
Note: Used as a predicate noun, describing the state of Brahman.
अनन्तम् (anantam) - infinite, endless, boundless
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ananta
ananta - infinite, endless, boundless, without end
negated with a- (not) from anta (end)
Note: Used as a predicate adjective, describing the state of Brahman.
ब्राह्मणः (brāhmaṇaḥ) - the Brahmin (person) who achieved this state (a Brahmin, a knower of Brahman (brahman))
(noun)
Nominative, masculine, singular of brāhmaṇa
brāhmaṇa - a Brahmin (member of the priestly class), relating to Brahman (brahman)
derived from brahman
असौ (asau) - that one, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of adas
adas - that, yonder
बभूव (babhūva) - became, was, appeared
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of bhū
Root: bhū (class 1)