योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-55, verse-12
अथ कालेन बहुना बुद्धिस्तस्य बभूव ह ।
विदेहमुक्तस्तिष्ठामि देहं त्यक्त्वेति निश्चला ॥ १२ ॥
विदेहमुक्तस्तिष्ठामि देहं त्यक्त्वेति निश्चला ॥ १२ ॥
atha kālena bahunā buddhistasya babhūva ha ,
videhamuktastiṣṭhāmi dehaṃ tyaktveti niścalā 12
videhamuktastiṣṭhāmi dehaṃ tyaktveti niścalā 12
12.
atha kālena bahunā buddhiḥ tasya babhūva ha
videhamuktaḥ tiṣṭhāmi deham tyaktvā iti niścalā
videhamuktaḥ tiṣṭhāmi deham tyaktvā iti niścalā
12.
atha bahunā kālena tasya niścalā buddhiḥ babhūva
ha: deham tyaktvā videhamuktaḥ tiṣṭhāmi iti
ha: deham tyaktvā videhamuktaḥ tiṣṭhāmi iti
12.
Then, after a considerable time, an unwavering conviction arose in him: 'Having abandoned this body, I shall remain liberated without a physical form (videhamukta).'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then, now, thereupon, moreover
- कालेन (kālena) - by time, after a period of time, in course of time
- बहुना (bahunā) - by much, by a long (time)
- बुद्धिः (buddhiḥ) - intellect, understanding, conviction, mind
- तस्य (tasya) - his, of him
- बभूव (babhūva) - became, arose, happened
- ह (ha) - indeed, surely (emphasizing particle)
- विदेहमुक्तः (videhamuktaḥ) - one who is liberated (mokṣa) from the body (liberated without a body, disembodied liberation)
- तिष्ठामि (tiṣṭhāmi) - I stand, I remain, I abide
- देहम् (deham) - body
- त्यक्त्वा (tyaktvā) - having abandoned, having left, having given up
- इति (iti) - thus, in this manner (marks a quote or thought)
- निश्चला (niścalā) - unwavering, firm, steady
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then, now, thereupon, moreover
(indeclinable)
कालेन (kālena) - by time, after a period of time, in course of time
(noun)
Instrumental, masculine, singular of kāla
kāla - time, period, season, death
बहुना (bahunā) - by much, by a long (time)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of bahu
bahu - much, many, abundant, great
बुद्धिः (buddhiḥ) - intellect, understanding, conviction, mind
(noun)
Nominative, feminine, singular of buddhi
buddhi - intellect, understanding, perception, conviction, thought
Root: budh (class 1)
तस्य (tasya) - his, of him
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
बभूव (babhūva) - became, arose, happened
(verb)
3rd person , singular, active, perfect past (lit) of bhū
Root: bhū (class 1)
ह (ha) - indeed, surely (emphasizing particle)
(indeclinable)
विदेहमुक्तः (videhamuktaḥ) - one who is liberated (mokṣa) from the body (liberated without a body, disembodied liberation)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of videhamukta
videhamukta - liberated without a body, disembodied liberation, free from the physical frame
Compound type : bahuvrīhi (videha+mukta)
- videha – bodiless, without a body
adjective (masculine)
Compound formed with privative prefix vi
Prefix: vi - mukta – liberated, released, freed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root muc
Root: muc (class 6)
तिष्ठामि (tiṣṭhāmi) - I stand, I remain, I abide
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of sthā
Root: sthā (class 1)
देहम् (deham) - body
(noun)
Accusative, masculine, singular of deha
deha - body, corporeal frame
त्यक्त्वा (tyaktvā) - having abandoned, having left, having given up
(indeclinable)
Gerund (absolutive)
Derived from root tyaj with suffix -tvā
Root: tyaj (class 1)
इति (iti) - thus, in this manner (marks a quote or thought)
(indeclinable)
निश्चला (niścalā) - unwavering, firm, steady
(adjective)
Nominative, feminine, singular of niścala
niścala - immovable, steady, firm, unwavering
Compound formed with privative prefix nis
Compound type : prādi-samāsa (nis+cala)
- nis – out, forth, without, negation
upasarga - cala – moving, shaking, unsteady
adjective (masculine)
Derived from root cal
Root: cal (class 1)