योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-55, verse-22
बभूव स महासत्त्वो लिपिकर्मार्पितोपमः ।
समः कलावपूर्णेन शरदच्छाम्बरेन्दुना ॥ २२ ॥
समः कलावपूर्णेन शरदच्छाम्बरेन्दुना ॥ २२ ॥
babhūva sa mahāsattvo lipikarmārpitopamaḥ ,
samaḥ kalāvapūrṇena śaradacchāmbarendunā 22
samaḥ kalāvapūrṇena śaradacchāmbarendunā 22
22.
babhūva saḥ mahāsattvaḥ lipikarmārpitopamaḥ
samaḥ kalāvapurṇena śaradacchāmbarendunā
samaḥ kalāvapurṇena śaradacchāmbarendunā
22.
saḥ mahāsattvaḥ lipikarmārpitopamaḥ (ca)
kalāvapurṇena śaradacchāmbarendunā samaḥ babhūva
kalāvapurṇena śaradacchāmbarendunā samaḥ babhūva
22.
That great being (mahasattva) became still, like a figure fixed in a painting, and was comparable to the moon, incomplete in its digits, in a clear autumn sky.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- बभूव (babhūva) - he became, was
- सः (saḥ) - he, that one
- महासत्त्वः (mahāsattvaḥ) - The enlightened individual. (great being, virtuous person)
- लिपिकर्मार्पितोपमः (lipikarmārpitopamaḥ) - comparable to something depicted in a painting
- समः (samaḥ) - equal, similar, calm, tranquil
- कलावपुर्णेन (kalāvapurṇena) - by the digit-incomplete, by the partially veiled
- शरदच्छाम्बरेन्दुना (śaradacchāmbarendunā) - by the moon in a clear autumn sky
Words meanings and morphology
बभूव (babhūva) - he became, was
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of bhū
Perfect Tense
3rd person singular active
Root: bhū (class 1)
सः (saḥ) - he, that one
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
महासत्त्वः (mahāsattvaḥ) - The enlightened individual. (great being, virtuous person)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahāsattva
mahāsattva - great being, great essence, noble person, courageous
Compound type : karmadhāraya (mahā+sattva)
- mahā – great, large
adjective - sattva – being, existence, essence, goodness, courage
noun (neuter)
लिपिकर्मार्पितोपमः (lipikarmārpitopamaḥ) - comparable to something depicted in a painting
(adjective)
Nominative, masculine, singular of lipikarmārpitopama
lipikarmārpitopama - comparable to an image fixed in writing/painting
Compound type : bahuvrīhi (lipi+karma+arpita+upama)
- lipi – writing, script, painting
noun (feminine) - karma – work, action, art
noun (neuter) - arpita – placed, fixed, depicted
participle (masculine)
Past Passive Participle
From root ṛ with prefix ā (causative arpayati)
Prefix: ā
Root: ṛ (class 3) - upama – comparison, likeness, similar
adjective
समः (samaḥ) - equal, similar, calm, tranquil
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sama
sama - equal, same, similar, even, tranquil
कलावपुर्णेन (kalāvapurṇena) - by the digit-incomplete, by the partially veiled
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of kalāvapurṇa
kalāvapurṇa - digit-incomplete, partially veiled
Compound type : bahuvrīhi (kalā+avapurṇa)
- kalā – digit (of the moon), part, art
noun (feminine) - avapurṇa – not full, incomplete
participle (masculine)
Past Passive Participle
From root pṛ with prefix ava and negation a
Prefixes: ava+a
Root: pṛ (class 9)
शरदच्छाम्बरेन्दुना (śaradacchāmbarendunā) - by the moon in a clear autumn sky
(noun)
Instrumental, masculine, singular of śaradacchāmbarendu
śaradacchāmbarendu - the moon in a clear autumn sky
Compound type : tatpuruṣa (śarat+accha+ambara+indu)
- śarat – autumn
noun (feminine) - accha – clear, pure, transparent
adjective - ambara – sky, atmosphere, garment
noun (neuter) - indu – moon
noun (masculine)