योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-33, verse-20
कुवलयदलनीलसंनिकाशं शरदमलाम्बरकोटरोपमानम् ।
भ्रमरतिमिरकज्जलाञ्जनाभं सरसिजचक्रगदाधरं प्रपद्ये ॥ २० ॥
भ्रमरतिमिरकज्जलाञ्जनाभं सरसिजचक्रगदाधरं प्रपद्ये ॥ २० ॥
kuvalayadalanīlasaṃnikāśaṃ śaradamalāmbarakoṭaropamānam ,
bhramaratimirakajjalāñjanābhaṃ sarasijacakragadādharaṃ prapadye 20
bhramaratimirakajjalāñjanābhaṃ sarasijacakragadādharaṃ prapadye 20
20.
kuvalayadalnīlasaṃnikāśam śaradamalāmbarakoṭaropamānam
bhramaratimirakajjalāñjanābham sarasijacakragadādharam prapadye
bhramaratimirakajjalāñjanābham sarasijacakragadādharam prapadye
20.
kuvalayadalnīlasaṃnikāśam śaradamalāmbarakoṭaropamānam
bhramaratimirakajjalāñjanābham sarasijacakragadādharam prapadye
bhramaratimirakajjalāñjanābham sarasijacakragadādharam prapadye
20.
I take refuge in Him whose complexion resembles the blue lotus petal, whose splendor is like the pure expanse of an autumnal sky, whose hue is dark like a bee, darkness, and collyrium, and who holds a lotus, a discus, and a mace.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कुवलयदल्नीलसंनिकाशम् (kuvalayadalnīlasaṁnikāśam) - whose complexion resembles the blue lotus petal (having a hue resembling the blue lotus petal)
- शरदमलाम्बरकोटरोपमानम् (śaradamalāmbarakoṭaropamānam) - whose splendor is like the pure expanse of an autumnal sky (whose splendor is like the expanse of a pure autumnal sky)
- भ्रमरतिमिरकज्जलाञ्जनाभम् (bhramaratimirakajjalāñjanābham) - whose hue is dark like a bee, darkness, and collyrium (whose color is like a bee, darkness, and collyrium)
- सरसिजचक्रगदाधरम् (sarasijacakragadādharam) - who holds a lotus, a discus, and a mace (holding a lotus, discus, and mace)
- प्रपद्ये (prapadye) - I take refuge in (I surrender, I take refuge, I resort to)
Words meanings and morphology
कुवलयदल्नीलसंनिकाशम् (kuvalayadalnīlasaṁnikāśam) - whose complexion resembles the blue lotus petal (having a hue resembling the blue lotus petal)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kuvalayadalnīlasaṃnikāśa
kuvalayadalnīlasaṁnikāśa - resembling the blue color of a lotus petal
Bahuvrīhi compound.
Compound type : bahuvrīhi (kuvalaya+dala+nīla+saṃnikāśa)
- kuvalaya – water-lily, blue lotus
noun (neuter) - dala – petal, leaf
noun (neuter)
Root: dal (class 1) - nīla – blue, dark blue, indigo
adjective (masculine) - saṃnikāśa – resembling, similar to, like
adjective (masculine)
From 'sam' + 'ni' + root 'kāś' (to shine).
Prefixes: sam+ni
Root: kāś (class 1)
Note: Qualifies Hari (implied object of 'prapadye').
शरदमलाम्बरकोटरोपमानम् (śaradamalāmbarakoṭaropamānam) - whose splendor is like the pure expanse of an autumnal sky (whose splendor is like the expanse of a pure autumnal sky)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of śaradamalāmbarakoṭaropamāna
śaradamalāmbarakoṭaropamāna - one whose comparison/splendor is like the expanse of a pure autumnal sky
Bahuvrīhi compound.
Compound type : bahuvrīhi (śarad+amala+ambara+koṭara+upamāna)
- śarad – autumn, autumnal
noun (feminine) - amala – pure, spotless, clear
adjective (masculine)
'a' + 'mala'. - ambara – sky, atmosphere, garment
noun (neuter)
Root: amb (class 1) - koṭara – hollow, cavity, expanse
noun (masculine) - upamāna – comparison, resemblance, likeness, splendor
noun (neuter)
From 'upa' + root 'mā'.
Prefix: upa
Root: mā (class 2)
Note: Qualifies Hari.
भ्रमरतिमिरकज्जलाञ्जनाभम् (bhramaratimirakajjalāñjanābham) - whose hue is dark like a bee, darkness, and collyrium (whose color is like a bee, darkness, and collyrium)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of bhramaratimirakajjalāñjanābha
bhramaratimirakajjalāñjanābha - one whose luster is like a bee, darkness, and collyrium
Bahuvrīhi compound.
Compound type : bahuvrīhi (bhramara+timira+kajjalāñjana+ābha)
- bhramara – bee, bumblebee
noun (masculine)
From root 'bhram' (to wander).
Root: bhram (class 1) - timira – darkness, gloom
noun (neuter)
Root: tim (class 1) - kajjalāñjana – lampblack, collyrium, eye-salve
noun (neuter)
Compound of 'kajjala' (soot, collyrium) and 'añjana' (anointing, collyrium). - ābha – lustre, color, resemblance, appearance
adjective / noun (masculine)
From 'ā' + root 'bhā' (to shine).
Prefix: ā
Root: bhā (class 2)
Note: Qualifies Hari.
सरसिजचक्रगदाधरम् (sarasijacakragadādharam) - who holds a lotus, a discus, and a mace (holding a lotus, discus, and mace)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of sarasijacakragadādhara
sarasijacakragadādhara - bearer of lotus, discus, and mace (epithet of Vishnu)
Bahuvrīhi compound.
Compound type : bahuvrīhi (sarasija+cakra+gadā+dhara)
- sarasija – lotus (born in a lake)
noun (neuter)
'saras' (lake) + 'ja' (born).
Root: jan (class 4) - cakra – discus, wheel
noun (neuter)
Root: cak (class 1) - gadā – mace, club
noun (feminine)
Root: gad (class 1) - dhara – bearer, holder, wearing
agent noun / adjective (masculine)
From root 'dhṛ' (to bear, hold).
Root: dhṛ (class 1)
Note: Qualifies Hari (implied object of 'prapadye').
प्रपद्ये (prapadye) - I take refuge in (I surrender, I take refuge, I resort to)
(verb)
1st person , singular, middle, present (laṭ) of prapat
Present, 1st person singular, middle voice
From 'pra' + root 'pad' (to go, to obtain).
Prefix: pra
Root: pad (class 4)