योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-33, verse-19
प्रह्लाद उवाच ।
त्रिभुवनभवनाभिरामकोशं सकलकलङ्कहरं परं प्रकाशम् ।
अशरणशरणं शरण्यमीशं हरिमजमच्युतमीश्वरं प्रपद्ये ॥ १९ ॥
त्रिभुवनभवनाभिरामकोशं सकलकलङ्कहरं परं प्रकाशम् ।
अशरणशरणं शरण्यमीशं हरिमजमच्युतमीश्वरं प्रपद्ये ॥ १९ ॥
prahlāda uvāca ,
tribhuvanabhavanābhirāmakośaṃ sakalakalaṅkaharaṃ paraṃ prakāśam ,
aśaraṇaśaraṇaṃ śaraṇyamīśaṃ harimajamacyutamīśvaraṃ prapadye 19
tribhuvanabhavanābhirāmakośaṃ sakalakalaṅkaharaṃ paraṃ prakāśam ,
aśaraṇaśaraṇaṃ śaraṇyamīśaṃ harimajamacyutamīśvaraṃ prapadye 19
19.
prahlādaḥ uvāca tribhuvanabhavanābhirāmakośam
sakalakalaṅkaharam param
prakāśam aśaraṇaśaraṇam śaraṇyam īśam
harim ajam acyutam īśvaram prapadye
sakalakalaṅkaharam param
prakāśam aśaraṇaśaraṇam śaraṇyam īśam
harim ajam acyutam īśvaram prapadye
19.
prahlādaḥ uvāca tribhuvanabhavanābhirāmakośam
sakalakalaṅkaharam param
prakāśam aśaraṇaśaraṇam śaraṇyam īśam
harim ajam acyutam īśvaram prapadye
sakalakalaṅkaharam param
prakāśam aśaraṇaśaraṇam śaraṇyam īśam
harim ajam acyutam īśvaram prapadye
19.
Prahlada said: I take refuge in Hari (Hari), the unborn (aja), the imperishable (acyuta), the supreme lord (īśvara), who is a delightful treasury (kośa) for the dwellings of the three worlds, who removes all impurities, who is the supreme light, and who is the refuge of the helpless and worthy of all protection.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रह्लादः (prahlādaḥ) - Prahlada (Prahlada (proper name))
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- त्रिभुवनभवनाभिरामकोशम् (tribhuvanabhavanābhirāmakośam) - whose delightful essence (kośa) pervades the dwellings of the three worlds (whose treasury (kośa) is delightful (abhirāma) in the dwellings (bhavana) of the three worlds (tribhuvana))
- सकलकलङ्कहरम् (sakalakalaṅkaharam) - removing all impurities (removing all impurities/blemishes)
- परम् (param) - supreme (supreme, highest, ultimate)
- प्रकाशम् (prakāśam) - light (light, radiance, manifestation)
- अशरणशरणम् (aśaraṇaśaraṇam) - refuge of the helpless
- शरण्यम् (śaraṇyam) - worthy of all protection (worthy of refuge, protector, refuge)
- ईशम् (īśam) - the lord (the lord, master)
- हरिम् (harim) - Hari (Hari) (Hari, Vishnu)
- अजम् (ajam) - unborn (aja) (unborn, goat)
- अच्युतम् (acyutam) - imperishable (acyuta) (imperishable, infallible, firm)
- ईश्वरम् (īśvaram) - supreme lord (īśvara) (controller, supreme lord, master)
- प्रपद्ये (prapadye) - I take refuge in, I surrender to (I surrender, I take refuge, I resort to)
Words meanings and morphology
प्रह्लादः (prahlādaḥ) - Prahlada (Prahlada (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of prahlāda
prahlāda - Prahlada (name of a devotee)
From 'pra' + root 'hlād' (to rejoice).
Prefix: pra
Root: hlād (class 1)
Note: Subject of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect, 3rd person singular, active voice
Irregular perfect form from root 'vac'.
Root: vac (class 2)
त्रिभुवनभवनाभिरामकोशम् (tribhuvanabhavanābhirāmakośam) - whose delightful essence (kośa) pervades the dwellings of the three worlds (whose treasury (kośa) is delightful (abhirāma) in the dwellings (bhavana) of the three worlds (tribhuvana))
(adjective)
Accusative, masculine, singular of tribhuvanabhavanābhirāmakośa
tribhuvanabhavanābhirāmakośa - one whose treasury/essence is beautiful/delightful in the dwellings of the three worlds
Bahuvrīhi compound.
Compound type : bahuvrīhi (tribhuvana+bhavana+abhirāma+kośa)
- tribhuvana – three worlds
noun (neuter)
Compound 'tri' (three) + 'bhuvana' (world). - bhavana – dwelling, abode, world
noun (neuter)
Root: bhū (class 1) - abhirāma – delightful, beautiful, pleasing
adjective (masculine)
From 'abhi' + root 'ram' (to delight).
Prefix: abhi
Root: ram (class 1) - kośa – treasury, sheath, inner essence, space
noun (masculine)
Root: kuś (class 1)
Note: Qualifies 'harim'.
सकलकलङ्कहरम् (sakalakalaṅkaharam) - removing all impurities (removing all impurities/blemishes)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sakalakalaṅkahara
sakalakalaṅkahara - removing all impurities/blemishes
Compound 'sakala' (all) + 'kalaṅka' (blemish) + 'hara' (remover).
Compound type : tatpuruṣa (sakala+kalaṅka+hara)
- sakala – all, whole, complete
adjective (masculine)
With 'sa' (with) and 'kala' (a part, digit). - kalaṅka – blemish, stain, impurity, fault
noun (masculine) - hara – remover, carrier, seizing
agent noun / adjective (masculine)
From root 'hṛ' (to take away, remove).
Root: hṛ (class 1)
Note: Qualifies 'harim'.
परम् (param) - supreme (supreme, highest, ultimate)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of parama
parama - supreme, highest, ultimate, excellent
Superlative of 'para'.
Note: Qualifies 'prakāśam'.
प्रकाशम् (prakāśam) - light (light, radiance, manifestation)
(noun)
Accusative, masculine, singular of prakāśa
prakāśa - light, radiance, manifestation, brightness
From 'pra' + root 'kāś' (to shine).
Prefix: pra
Root: kāś (class 1)
Note: Object of 'prapadye' (as an epithet of Hari).
अशरणशरणम् (aśaraṇaśaraṇam) - refuge of the helpless
(adjective)
Accusative, masculine, singular of aśaraṇaśaraṇa
aśaraṇaśaraṇa - refuge of the helpless
Compound 'aśaraṇa' (helpless, without refuge) + 'śaraṇa' (refuge).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (aśaraṇa+śaraṇa)
- aśaraṇa – helpless, without refuge
adjective (masculine)
Negative compound of 'a' + 'śaraṇa'. - śaraṇa – refuge, protection, shelter
noun (neuter)
From root 'śṛ' (to crush, injure, protect).
Root: śṛ (class 9)
Note: Qualifies 'harim'.
शरण्यम् (śaraṇyam) - worthy of all protection (worthy of refuge, protector, refuge)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of śaraṇya
śaraṇya - worthy of refuge, to be sought as refuge, protector
Gerundive / Agent Noun
Derived from 'śaraṇa' (refuge).
Root: śṛ (class 9)
Note: Qualifies 'harim'.
ईशम् (īśam) - the lord (the lord, master)
(noun)
Accusative, masculine, singular of īśa
īśa - lord, master, ruler, controller
From root 'īś' (to rule, to be master).
Root: īś (class 2)
Note: Qualifies 'harim'.
हरिम् (harim) - Hari (Hari) (Hari, Vishnu)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of hari
hari - Hari, Vishnu, tawny, lion
From root 'hṛ' (to seize, remove).
Root: hṛ (class 1)
Note: Main object of 'prapadye'.
अजम् (ajam) - unborn (aja) (unborn, goat)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of aja
aja - unborn, unproduced, goat, Brahman, Vishnu, Shiva
Negative particle 'a' + root 'jan' (to be born).
Root: jan (class 4)
Note: Qualifies 'harim'.
अच्युतम् (acyutam) - imperishable (acyuta) (imperishable, infallible, firm)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of acyuta
acyuta - imperishable, infallible, firm, not fallen (epithet of Vishnu)
Past Passive Participle (negative)
Negative particle 'a' + root 'cyu' (to fall, to move away) with suffix '-ta'.
Root: cyu (class 1)
Note: Qualifies 'harim'.
ईश्वरम् (īśvaram) - supreme lord (īśvara) (controller, supreme lord, master)
(noun)
Accusative, masculine, singular of īśvara
īśvara - master, lord, ruler, supreme being
From root 'īś' (to rule, to be master) with suffix 'vara'.
Root: īś (class 2)
Note: Qualifies 'harim'.
प्रपद्ये (prapadye) - I take refuge in, I surrender to (I surrender, I take refuge, I resort to)
(verb)
1st person , singular, middle, present (laṭ) of prapat
Present, 1st person singular, middle voice
From 'pra' + root 'pad' (to go, to obtain).
Prefix: pra
Root: pad (class 4)