योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-33, verse-16
अथ पातालमार्गेण विष्णुराह्लादिताग्रतः ।
पूजादेवगृहं तस्य प्रह्लादस्य समाययौ ॥ १६ ॥
पूजादेवगृहं तस्य प्रह्लादस्य समाययौ ॥ १६ ॥
atha pātālamārgeṇa viṣṇurāhlāditāgrataḥ ,
pūjādevagṛhaṃ tasya prahlādasya samāyayau 16
pūjādevagṛhaṃ tasya prahlādasya samāyayau 16
16.
atha pātālamārgeṇa viṣṇuḥ āhlāditāgrataḥ
pūjādevagṛham tasya prahlādasya samāyayau
pūjādevagṛham tasya prahlādasya samāyayau
16.
atha viṣṇuḥ pātālamārgeṇa āhlāditāgrataḥ
tasya prahlādasya pūjādevagṛham samāyayau
tasya prahlādasya pūjādevagṛham samāyayau
16.
Then (atha), Lord Viṣṇu, delighted and appearing before (Prahlāda), arrived at Prahlāda's worship-house, via the path to the netherworlds (pātāla-mārga).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then, subsequently (then, next, now, therefore)
- पातालमार्गेण (pātālamārgeṇa) - by the path to the netherworlds
- विष्णुः (viṣṇuḥ) - Lord Viṣṇu (Viṣṇu (a major Hindu deity))
- आह्लादिताग्रतः (āhlāditāgrataḥ) - Viṣṇu, being delighted and appearing before (Prahlāda) (with delight foremost, being delighted and in front)
- पूजादेवगृहम् (pūjādevagṛham) - Prahlāda's personal temple or shrine (worship-house, temple)
- तस्य (tasya) - his (referring to Prahlāda) (of him, his, of that)
- प्रह्लादस्य (prahlādasya) - of Prahlāda
- समाययौ (samāyayau) - arrived at (came, approached, arrived)
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then, subsequently (then, next, now, therefore)
(indeclinable)
पातालमार्गेण (pātālamārgeṇa) - by the path to the netherworlds
(noun)
Instrumental, masculine, singular of pātālamārga
pātālamārga - path to the netherworld (pātāla)
Compound type : tatpuruṣa (pātāla+mārga)
- pātāla – the netherworld, underworld
noun (masculine) - mārga – path, road, way
noun (masculine)
From root `mṛj` (to wipe, clear).
Root: mṛj (class 2)
Note: Indicates the means or route.
विष्णुः (viṣṇuḥ) - Lord Viṣṇu (Viṣṇu (a major Hindu deity))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of viṣṇu
viṣṇu - Viṣṇu, the Preserver deity
आह्लादिताग्रतः (āhlāditāgrataḥ) - Viṣṇu, being delighted and appearing before (Prahlāda) (with delight foremost, being delighted and in front)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āhlāditāgrata
āhlāditāgrata - having delight in front, preceded by delight; delighted and appearing before
Compound `āhlādita` (pleased/delighted) + `agrataḥ` (in front of, foremost). Often adverbial in use.
Compound type : bahuvrīhi or tatpuruṣa like adverb (āhlādita+agrataḥ)
- āhlādita – delighted, gladdened, pleased
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From `ā` + root `hlad` (to rejoice, be glad).
Prefix: ā
Root: hlad (class 1) - agrataḥ – in front, before, foremost
indeclinable
From `agra` (front) + `tas` suffix.
Note: Qualifies `Viṣṇuḥ`.
पूजादेवगृहम् (pūjādevagṛham) - Prahlāda's personal temple or shrine (worship-house, temple)
(noun)
Accusative, neuter, singular of pūjādevagṛha
pūjādevagṛha - house of worship for the deity, temple
Compound type : tatpuruṣa (pūjā+deva+gṛha)
- pūjā – worship, adoration, reverence
noun (feminine)
From root `pūj` (to worship).
Root: pūj (class 10) - deva – god, deity
noun (masculine) - gṛha – house, dwelling
noun (neuter)
Note: Direct object of `samāyayau`.
तस्य (tasya) - his (referring to Prahlāda) (of him, his, of that)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Masculine singular genitive of `tad`.
प्रह्लादस्य (prahlādasya) - of Prahlāda
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of prahlāda
prahlāda - Prahlāda (a devout devotee in Hindu mythology)
Note: Qualifies `pūjādevagṛham`.
समाययौ (samāyayau) - arrived at (came, approached, arrived)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of samāyā
Perfect tense, third person singular, active voice
Root `yā` (to go) with prefixes `sam` and `ā`.
Prefixes: sam+ā
Root: yā (class 2)