योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-33, verse-6
श्रीवसिष्ठ उवाच ।
इत्युक्त्वा विबुधांस्तत्र क्षीरोदार्णववीचिषु ।
अन्तर्धानं ययौ देवस्तटतापिच्छगुच्छवत् ॥ ६ ॥
इत्युक्त्वा विबुधांस्तत्र क्षीरोदार्णववीचिषु ।
अन्तर्धानं ययौ देवस्तटतापिच्छगुच्छवत् ॥ ६ ॥
śrīvasiṣṭha uvāca ,
ityuktvā vibudhāṃstatra kṣīrodārṇavavīciṣu ,
antardhānaṃ yayau devastaṭatāpicchagucchavat 6
ityuktvā vibudhāṃstatra kṣīrodārṇavavīciṣu ,
antardhānaṃ yayau devastaṭatāpicchagucchavat 6
6.
śrīvasiṣṭhaḥ uvāca iti uktvā vibudhān tatra kṣīrodārṇavavīciṣu
antardhānam yayau devaḥ taṭatāpicchagucchavat
antardhānam yayau devaḥ taṭatāpicchagucchavat
6.
śrīvasiṣṭhaḥ uvāca.
iti uktvā,
devaḥ tatra kṣīrodārṇavavīciṣu taṭatāpicchagucchavat antardhānam yayau.
iti uktvā,
devaḥ tatra kṣīrodārṇavavīciṣu taṭatāpicchagucchavat antardhānam yayau.
6.
Śrī Vasiṣṭha said: Having spoken thus to the gods there among the waves of the milk ocean, the deity vanished like a cluster of tāpiccha flowers on the bank.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीवसिष्ठः (śrīvasiṣṭhaḥ) - Śrī Vasiṣṭha
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- इति (iti) - thus, so, in this manner
- उक्त्वा (uktvā) - having said/spoken
- विबुधान् (vibudhān) - to the gods, to the wise ones
- तत्र (tatra) - there, at that place
- क्षीरोदार्णववीचिषु (kṣīrodārṇavavīciṣu) - in the waves of the milk ocean
- अन्तर्धानम् (antardhānam) - disappearance, vanishing
- ययौ (yayau) - went, disappeared
- देवः (devaḥ) - god, deity
- तटतापिच्छगुच्छवत् (taṭatāpicchagucchavat) - like a cluster of tāpiccha flowers on the shore/bank
Words meanings and morphology
श्रीवसिष्ठः (śrīvasiṣṭhaḥ) - Śrī Vasiṣṭha
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīvasiṣṭha
śrīvasiṣṭha - Śrī Vasiṣṭha (a revered sage)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
इति (iti) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having said/spoken
(indeclinable)
absolutive
formed from the root vac- with -tvā suffix
Root: vac (class 2)
विबुधान् (vibudhān) - to the gods, to the wise ones
(noun)
Accusative, masculine, plural of vibudha
vibudha - god, deity, wise one
vi (intensive) + budh (to know)
Prefix: vi
Root: budh (class 1)
तत्र (tatra) - there, at that place
(indeclinable)
क्षीरोदार्णववीचिषु (kṣīrodārṇavavīciṣu) - in the waves of the milk ocean
(noun)
Locative, feminine, plural of kṣīrodārṇavavīci
kṣīrodārṇavavīci - a wave of the milk ocean
Compound type : tatpuruṣa (kṣīroda+arṇava+vīci)
- kṣīroda – milk-water, milk
noun (neuter)
kṣīra (milk) + uda (water) - arṇava – ocean, sea
noun (masculine) - vīci – wave, ripple
noun (feminine)
अन्तर्धानम् (antardhānam) - disappearance, vanishing
(noun)
Accusative, neuter, singular of antardhāna
antardhāna - disappearance, vanishing, concealment
from antar (within) + dhāna (placing, act of holding)
Prefix: antar
Root: dhā (class 3)
ययौ (yayau) - went, disappeared
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of yā
Root: yā (class 2)
देवः (devaḥ) - god, deity
(noun)
Nominative, masculine, singular of deva
deva - god, deity, divine being
तटतापिच्छगुच्छवत् (taṭatāpicchagucchavat) - like a cluster of tāpiccha flowers on the shore/bank
(adjective)
Nominative, masculine, singular of taṭatāpicchagucchavat
taṭatāpicchagucchavat - like a cluster of tāpiccha flowers on the shore
possessive adjective from taṭatāpicchaguccha + -vat
Compound type : bahuvrīhi (taṭa+tāpiccha+guccha+vat)
- taṭa – bank, shore, riverbank
noun (masculine) - tāpiccha – Tāpiccha tree/flower (Xanthochymus pictorius)
noun (masculine) - guccha – cluster, bunch, bouquet
noun (masculine) - vat – like, similar to (suffix)
indeclinable
suffix indicating similarity or possession
Note: Used adverbially here.