योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-10, verse-18
इति संचिन्त्य जनकस्तूष्णीमेव बभूव ह ।
शान्तचापलचेतस्त्वाल्लिपिकर्मार्पितोपमः ॥ १८ ॥
शान्तचापलचेतस्त्वाल्लिपिकर्मार्पितोपमः ॥ १८ ॥
iti saṃcintya janakastūṣṇīmeva babhūva ha ,
śāntacāpalacetastvāllipikarmārpitopamaḥ 18
śāntacāpalacetastvāllipikarmārpitopamaḥ 18
18.
iti saṃcintya janakaḥ tūṣṇīm eva babhūva ha
śāntacāpalacetastvāt lipikarmārpitopamaḥ
śāntacāpalacetastvāt lipikarmārpitopamaḥ
18.
janakaḥ iti saṃcintya tūṣṇīm eva babhūva ha,
[saḥ] śāntacāpalacetastvāt lipikarmārpitopamaḥ [āśīt].
[saḥ] śāntacāpalacetastvāt lipikarmārpitopamaḥ [āśīt].
18.
Having pondered thus, Janaka indeed became silent, his mind (cetas) having quieted its restlessness, like a figure fixed in a painting.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - thus, in this manner
- संचिन्त्य (saṁcintya) - having pondered, having reflected deeply
- जनकः (janakaḥ) - Janaka (proper noun)
- तूष्णीम् (tūṣṇīm) - silently, quietly
- एव (eva) - indeed, only, just
- बभूव (babhūva) - became
- ह (ha) - indeed, surely (particle of emphasis)
- शान्तचापलचेतस्त्वात् (śāntacāpalacetastvāt) - because of the state of having a mind (cetas) calmed from restlessness
- लिपिकर्मार्पितोपमः (lipikarmārpitopamaḥ) - like one depicted in a painting, resembling an image placed in writing/painting
Words meanings and morphology
इति (iti) - thus, in this manner
(indeclinable)
संचिन्त्य (saṁcintya) - having pondered, having reflected deeply
(indeclinable)
Prefix: sam
Root: cit (class 10)
Note: Absolutive (gerund) form.
जनकः (janakaḥ) - Janaka (proper noun)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of janaka
janaka - father, progenitor; name of a king of Videha
Root: jan (class 4)
तूष्णीम् (tūṣṇīm) - silently, quietly
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
बभूव (babhūva) - became
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of bhū
Root: bhū (class 1)
ह (ha) - indeed, surely (particle of emphasis)
(indeclinable)
शान्तचापलचेतस्त्वात् (śāntacāpalacetastvāt) - because of the state of having a mind (cetas) calmed from restlessness
(noun)
Ablative, neuter, singular of śāntacāpalacetastva
śāntacāpalacetastva - the state of having a mind whose restlessness is calmed
Compound type : tatpuruṣa (śānta+cāpala+cetas+tva)
- śānta – calmed, peaceful, tranquil
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Root: śam (class 4) - cāpala – restlessness, fickleness, instability
noun (neuter)
Derived from 'capala' (restless) with 'aṇ' suffix. - cetas – mind, consciousness, intellect
noun (neuter)
Root: cit (class 1) - tva – suffix denoting abstract noun: -ness, -hood, -state
suffix (neuter)
लिपिकर्मार्पितोपमः (lipikarmārpitopamaḥ) - like one depicted in a painting, resembling an image placed in writing/painting
(adjective)
Nominative, masculine, singular of lipikarmārpitopama
lipikarmārpitopama - like one depicted in a painting
Compound type : tatpuruṣa (lipi+karma+arpita+upama)
- lipi – writing, script, painting, drawing
noun (feminine)
Root: lip (class 6) - karma – action, work, deed
noun (neuter)
Root: kṛ (class 8) - arpita – placed, deposited, offered, depicted
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From causative of root 'ṛ' (to go, move).
Root: ṛ (class 1) - upama – likeness, comparison, similar, like
adjective (masculine)