योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-10, verse-13
अलमेभिरसत्प्रायैर्मम भोगविजृम्भितैः ।
त्यक्त्वा सर्वाणि कर्माणि सुखं तिष्ठामि केवलम् ॥ १३ ॥
त्यक्त्वा सर्वाणि कर्माणि सुखं तिष्ठामि केवलम् ॥ १३ ॥
alamebhirasatprāyairmama bhogavijṛmbhitaiḥ ,
tyaktvā sarvāṇi karmāṇi sukhaṃ tiṣṭhāmi kevalam 13
tyaktvā sarvāṇi karmāṇi sukhaṃ tiṣṭhāmi kevalam 13
13.
alam ebhiḥ asat-prāyaiḥ mama bhoga-vijṛmbhitaiḥ
tyaktvā sarvāṇi karmāṇi sukham tiṣṭhāmi kevalam
tyaktvā sarvāṇi karmāṇi sukham tiṣṭhāmi kevalam
13.
mama asat-prāyaiḥ ebhiḥ bhoga-vijṛmbhitaiḥ alam
sarvāṇi karmāṇi tyaktvā kevalam sukham tiṣṭhāmi
sarvāṇi karmāṇi tyaktvā kevalam sukham tiṣṭhāmi
13.
Enough with these mostly unreal indulgences of mine. Abandoning all actions (karma), I remain in mere happiness.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अलम् (alam) - enough (enough, sufficient, capable, in vain, stop)
- एभिः (ebhiḥ) - with these (by these, with these)
- असत्-प्रायैः (asat-prāyaiḥ) - with these mostly unreal (by those that are mostly unreal, by those that are like non-existent)
- मम (mama) - my (my, of me)
- भोग-विजृम्भितैः (bhoga-vijṛmbhitaiḥ) - with my indulgences (by the expansions of enjoyments, by the displays of pleasures)
- त्यक्त्वा (tyaktvā) - abandoning (having abandoned, having given up)
- सर्वाणि (sarvāṇi) - all (all, entire)
- कर्माणि (karmāṇi) - actions (karma) (actions, deeds, rituals, duties)
- सुखम् (sukham) - in happiness (happily, with happiness, ease)
- तिष्ठामि (tiṣṭhāmi) - I remain (I stand, I stay, I remain, I exist)
- केवलम् (kevalam) - merely (merely, only, solely, pure, isolated)
Words meanings and morphology
अलम् (alam) - enough (enough, sufficient, capable, in vain, stop)
(indeclinable)
एभिः (ebhiḥ) - with these (by these, with these)
(pronoun)
Instrumental, masculine/neuter, plural of idam
idam - this, these
Note: Used with alam.
असत्-प्रायैः (asat-prāyaiḥ) - with these mostly unreal (by those that are mostly unreal, by those that are like non-existent)
(adjective)
Instrumental, masculine/neuter, plural of asat-prāya
asat-prāya - mostly unreal, resembling non-existence, almost non-existent
Compound. prāya means 'mostly, resembling'.
Compound type : karmadhāraya (asat+prāya)
- asat – unreal, non-existent, bad, wicked
adjective (neuter)
Negation of 'sat' (existent, real) using 'a-'.
Prefix: a
Root: as (class 2) - prāya – mostly, resembling, similar, abundant, almost
adjective (masculine)
Note: Adjective agreeing with bhoga-vijṛmbhitaiḥ.
मम (mama) - my (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I, myself
Note: Possessive pronoun.
भोग-विजृम्भितैः (bhoga-vijṛmbhitaiḥ) - with my indulgences (by the expansions of enjoyments, by the displays of pleasures)
(noun)
Instrumental, neuter, plural of bhoga-vijṛmbhita
bhoga-vijṛmbhita - expansion of enjoyments, manifestation of pleasures
Compound.
Compound type : tatpuruṣa (bhoga+vijṛmbhita)
- bhoga – enjoyment, pleasure, experience, possession
noun (masculine)
From root 'bhuj' (to enjoy/eat).
Root: bhuj (class 7) - vijṛmbhita – expanded, displayed, manifested, flourished, opened
noun/adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root 'jṛmbh' (to yawn, to open, to expand) with upasarga 'vi'.
Prefix: vi
Root: jṛmbh (class 1)
Note: Object of alam (enough of).
त्यक्त्वा (tyaktvā) - abandoning (having abandoned, having given up)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Formed from root 'tyaj' (to abandon) with suffix 'ktvā'.
Root: tyaj (class 1)
सर्वाणि (sarvāṇi) - all (all, entire)
(adjective)
Accusative, neuter, plural of sarva
sarva - all, every, entire
Note: Agrees with karmāṇi.
कर्माणि (karmāṇi) - actions (karma) (actions, deeds, rituals, duties)
(noun)
Accusative, neuter, plural of karma
karma - action, deed, work, ritual, fate, effect of actions
From root 'kṛ' (to do) with suffix 'man'.
Root: kṛ (class 8)
Note: Direct object of tyaktvā.
सुखम् (sukham) - in happiness (happily, with happiness, ease)
(indeclinable)
Note: Adverbial accusative, "happily" or "in happiness".
तिष्ठामि (tiṣṭhāmi) - I remain (I stand, I stay, I remain, I exist)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of sthā
Present indicative active, first person singular.
Root: sthā (class 1)
केवलम् (kevalam) - merely (merely, only, solely, pure, isolated)
(indeclinable)
Note: Adverbial accusative, "merely" or "only".