योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-10, verse-12
सर्वमेव परित्यज्य मिथ्याशम्बरडम्बरम् ।
एकान्त एव तिष्ठामि संशान्त इव वारिधिः ॥ १२ ॥
एकान्त एव तिष्ठामि संशान्त इव वारिधिः ॥ १२ ॥
sarvameva parityajya mithyāśambaraḍambaram ,
ekānta eva tiṣṭhāmi saṃśānta iva vāridhiḥ 12
ekānta eva tiṣṭhāmi saṃśānta iva vāridhiḥ 12
12.
sarvam eva parityajya mithyāśambaraḍambaram
ekānte eva tiṣṭhāmi saṃśāntaḥ iva vāridhiḥ
ekānte eva tiṣṭhāmi saṃśāntaḥ iva vāridhiḥ
12.
sarvam eva mithyāśambaraḍambaram parityajya
ekānte eva saṃśāntaḥ iva vāridhiḥ tiṣṭhāmi
ekānte eva saṃśāntaḥ iva vāridhiḥ tiṣṭhāmi
12.
Having abandoned all this false, illusory pomp, I shall remain in complete solitude, tranquil like the ocean.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सर्वम् (sarvam) - all, whole, everything
- एव (eva) - only, just, indeed
- परित्यज्य (parityajya) - having abandoned, having given up, having renounced
- मिथ्याशम्बरडम्बरम् (mithyāśambaraḍambaram) - false illusory pomp, deceptive magical display
- एकान्ते (ekānte) - in solitude, in a secluded place, alone
- तिष्ठामि (tiṣṭhāmi) - I stand, I remain, I dwell
- संशान्तः (saṁśāntaḥ) - completely calmed, tranquil, pacified
- इव (iva) - like, as, as if
- वारिधिः (vāridhiḥ) - ocean, sea, reservoir of water
Words meanings and morphology
सर्वम् (sarvam) - all, whole, everything
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, whole, every, entire
Pronominal adjective.
एव (eva) - only, just, indeed
(indeclinable)
emphatic particle
परित्यज्य (parityajya) - having abandoned, having given up, having renounced
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Formed from √tyaj (to abandon) with upasargas pari and the suffix -ya (after prefixes).
Prefix: pari
Root: tyaj (class 1)
मिथ्याशम्बरडम्बरम् (mithyāśambaraḍambaram) - false illusory pomp, deceptive magical display
(noun)
Accusative, neuter, singular of mithyāśambaraḍambara
mithyāśambaraḍambara - false illusory pomp, deceptive magical display
Compound.
Compound type : karmadhāraya (mithyā+śambara+ḍambara)
- mithyā – falsely, wrongly, untrue, false
indeclinable - śambara – magic, illusion, trickery, a magician's act
noun (masculine) - ḍambara – pomp, show, pride, deceit, illusion
noun (masculine)
एकान्ते (ekānte) - in solitude, in a secluded place, alone
(noun)
Locative, masculine, singular of ekānta
ekānta - solitude, privacy, a secluded place, extreme, absolute
Compound of `eka` (one) and `anta` (end, limit).
Compound type : tatpurusha (eka+anta)
- eka – one, single, alone
adjective - anta – end, limit, vicinity, proximity
noun (masculine)
तिष्ठामि (tiṣṭhāmi) - I stand, I remain, I dwell
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of tiṣṭhāmi
Present
1st person singular, present active indicative of √sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
संशान्तः (saṁśāntaḥ) - completely calmed, tranquil, pacified
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃśānta
saṁśānta - completely calmed, tranquil, pacified, extinguished
Past Passive Participle
From √śam (to be calm) with upasarga sam.
Prefix: sam
Root: śam (class 4)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
particle of comparison.
वारिधिः (vāridhiḥ) - ocean, sea, reservoir of water
(noun)
Nominative, masculine, singular of vāridhi
vāridhi - ocean, sea (literally 'receiver of water')
Compound.
Compound type : tatpurusha (vāri+dhi)
- vāri – water
noun (neuter) - dhi – receiver, container, holding
noun (masculine)
From √dhā (to place, hold)
Root: dhā (class 3)