योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-72, verse-4
अथात्मन्येव सूचित्वं पश्यत्येव मनोमयम् ।
प्राणवातशरीरासौ जगाम हिमवच्छिरः ॥ ४ ॥
प्राणवातशरीरासौ जगाम हिमवच्छिरः ॥ ४ ॥
athātmanyeva sūcitvaṃ paśyatyeva manomayam ,
prāṇavātaśarīrāsau jagāma himavacchiraḥ 4
prāṇavātaśarīrāsau jagāma himavacchiraḥ 4
4.
atha ātmani eva sucitvam paśyati eva manomayam
prāṇavātaśarīrā asau jagāma himavacchiraḥ
prāṇavātaśarīrā asau jagāma himavacchiraḥ
4.
atha asau prāṇavātaśarīrā ātmani eva manomayam
sucitvam paśyati eva himavacchiraḥ jagāma
sucitvam paśyati eva himavacchiraḥ jagāma
4.
Then, in her own self (ātman), she truly perceived the subtle mental state. That one, whose body was composed of vital breath (prāṇa) and air (vāta), went to the peak of the Himalayas.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - now, then, thereupon
- आत्मनि (ātmani) - in her own self (ātman) (in the self (ātman), in the soul)
- एव (eva) - indeed, just, only
- सुचित्वम् (sucitvam) - subtle state (of consciousness) (subtle state, subtleness)
- पश्यति (paśyati) - sees, perceives
- एव (eva) - indeed, just, only
- मनोमयम् (manomayam) - consisting of mind, mental, made of mind
- प्राणवातशरीरा (prāṇavātaśarīrā) - whose body is vital breath and air
- असौ (asau) - The goddess Uma (she, that one (feminine))
- जगाम (jagāma) - went
- हिमवच्छिरः (himavacchiraḥ) - to the peak/summit of the Himalayas (peak of the Himalayas, head of the Himalayas)
Words meanings and morphology
अथ (atha) - now, then, thereupon
(indeclinable)
Note: Connective particle.
आत्मनि (ātmani) - in her own self (ātman) (in the self (ātman), in the soul)
(noun)
Locative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, essence, individual soul
Note: Location of perception.
एव (eva) - indeed, just, only
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
सुचित्वम् (sucitvam) - subtle state (of consciousness) (subtle state, subtleness)
(noun)
Accusative, neuter, singular of sucitva
sucitva - subtlety, purity, brilliance
Derived from `suci` (pure, subtle) + `tva` (abstract noun suffix).
Note: Object of `paśyati`.
पश्यति (paśyati) - sees, perceives
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of dṛś
Present tense
Third person singular, present tense, parasmaipada. Root `dṛś` changes to `paś` in present/imperfect stems.
Root: dṛś (class 1)
एव (eva) - indeed, just, only
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
मनोमयम् (manomayam) - consisting of mind, mental, made of mind
(adjective)
Accusative, neuter, singular of manomaya
manomaya - consisting of mind, mental, intellectual
Derived from `manas` (mind) + `maya` (made of, consisting of).
Note: Adjective modifying `sucitvam`.
प्राणवातशरीरा (prāṇavātaśarīrā) - whose body is vital breath and air
(adjective)
Nominative, feminine, singular of prāṇavātaśarīra
prāṇavātaśarīra - whose body is vital breath and air
Feminine form of `prāṇavātaśarīra`.
Compound type : bahuvrīhi (prāṇa+vāta+śarīra)
- prāṇa – vital breath, life-force
noun (masculine) - vāta – wind, air
noun (masculine) - śarīra – body
noun (neuter)
Note: Adjective modifying `asau`.
असौ (asau) - The goddess Uma (she, that one (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of adas
adas - that, this, she, that one
Note: Subject of `paśyati` and `jagāma`.
जगाम (jagāma) - went
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of gam
Perfect tense
Third person singular, perfect tense, parasmaipada.
Root: gam (class 1)
हिमवच्छिरः (himavacchiraḥ) - to the peak/summit of the Himalayas (peak of the Himalayas, head of the Himalayas)
(noun)
Accusative, neuter, singular of himavacchiras
himavacchiras - peak of the Himalayas, summit of the Himalayas
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (himavat+śiras)
- himavat – Himalayan, Snowy (often refers to the Himalayas)
noun (masculine) - śiras – head, summit, peak
noun (neuter)
Note: Destination of `jagāma`.