Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,72

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-3, chapter-72, verse-23

अपि वर्षसहस्रैः सा चित्तस्थदृढनिश्चया ।
पादाग्रं तु कुसुप्तेव नाकम्पत तपस्विनी ॥ २३ ॥
api varṣasahasraiḥ sā cittasthadṛḍhaniścayā ,
pādāgraṃ tu kusupteva nākampata tapasvinī 23
23. api varṣasahasraiḥ sā cittasthadṛḍhaniścayā
pādāgram tu kusuptā iva na akampata tapasvinī
23. sā tapasvinī cittasthadṛḍhaniścayā (satī) varṣasahasraiḥ api,
kusuptā iva,
pādāgram tu na akampata
23. Even for thousands of years, that ascetic woman (tapasvinī), with her firm resolve (niścaya) fixed in her mind, did not move the tip of her foot, as if she were in a deep sleep.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अपि (api) - also, even, indeed
  • वर्षसहस्रैः (varṣasahasraiḥ) - by thousands of years
  • सा (sā) - she, that (feminine)
  • चित्तस्थदृढनिश्चया (cittasthadṛḍhaniścayā) - whose firm resolve is in her mind, having firm resolve in her mind
  • पादाग्रम् (pādāgram) - the tip of the foot
  • तु (tu) - but, indeed, on the other hand
  • कुसुप्ता (kusuptā) - deeply asleep, sleeping soundly
  • इव (iva) - like, as if
  • (na) - not
  • अकम्पत (akampata) - trembled, shook, moved
  • तपस्विनी (tapasvinī) - the female ascetic, the female renunciant

Words meanings and morphology

अपि (api) - also, even, indeed
(indeclinable)
वर्षसहस्रैः (varṣasahasraiḥ) - by thousands of years
(noun)
Instrumental, neuter, plural of varṣasahasra
varṣasahasra - a thousand years
Compound type : karmadhāraya (varṣa+sahasra)
  • varṣa – year, rain
    noun (neuter)
  • sahasra – thousand
    noun (neuter)
सा (sā) - she, that (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that
चित्तस्थदृढनिश्चया (cittasthadṛḍhaniścayā) - whose firm resolve is in her mind, having firm resolve in her mind
(adjective)
Nominative, feminine, singular of cittasthadṛḍhaniścaya
cittasthadṛḍhaniścaya - one whose firm resolve is in her mind
Compound type : bahuvrīhi (cittastha+dṛḍha+niścaya)
  • cittastha – situated in the mind, residing in the consciousness
    adjective
    Compound: citta (mind) + stha (standing, situated)
  • dṛḍha – firm, strong, steadfast
    adjective
  • niścaya – firm resolve, certainty, determination
    noun (masculine)
    From √ci (to gather) with 'nis-' prefix, meaning 'ascertainment'
    Prefix: nis
    Root: ci (class 5)
Note: Feminine form referring to `tapasvinī`.
पादाग्रम् (pādāgram) - the tip of the foot
(noun)
Accusative, neuter, singular of pādāgra
pādāgra - tip of the foot, forefront of the foot
Compound type : tatpuruṣa (pāda+agra)
  • pāda – foot, leg
    noun (masculine)
  • agra – tip, front, top
    noun (neuter)
Note: Object of `akampata` (did not move/tremble).
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
Note: Emphatic particle here.
कुसुप्ता (kusuptā) - deeply asleep, sleeping soundly
(adjective)
Nominative, feminine, singular of kusupta
kusupta - deeply asleep, sleeping soundly
Past Passive Participle (with adverbial 'ku-')
`ku` (an intensifying or pejorative prefix, here intensifying) + `supta` (asleep). From root √svap (to sleep) + kta.
Compound type : karmadhāraya (ku+supta)
  • ku – badly, ill, intensely, very
    indeclinable
  • supta – asleep, sleeping
    adjective
    Past Passive Participle
    From root √svap (to sleep) + kta
    Root: svap (class 2)
Note: Used adverbially with `iva`.
इव (iva) - like, as if
(indeclinable)
(na) - not
(indeclinable)
Note: Negation.
अकम्पत (akampata) - trembled, shook, moved
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of kamp
Imperfect tense, Ātmanepada
3rd person singular, imperfect, Ātmanepada, from root √kamp.
Root: kamp (class 1)
Note: Used transitively here, meaning 'did not cause to tremble/move [her foot]'.
तपस्विनी (tapasvinī) - the female ascetic, the female renunciant
(noun)
Nominative, feminine, singular of tapasvin
tapasvin - ascetic, renunciant, one who performs austerities (tapas)
From `tapas` (austerity, penance) + possessive suffix `vin`.
Note: Subject of the sentence.