योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-62, verse-27
पौरुषं न परित्याज्यमेतामाश्रित्य धीमता ।
पौरुषेणैव रूपेण नियतिर्हि नियामिका ॥ २७ ॥
पौरुषेणैव रूपेण नियतिर्हि नियामिका ॥ २७ ॥
pauruṣaṃ na parityājyametāmāśritya dhīmatā ,
pauruṣeṇaiva rūpeṇa niyatirhi niyāmikā 27
pauruṣeṇaiva rūpeṇa niyatirhi niyāmikā 27
27.
pauruṣam na parityājyam etām āśritya dhīmatā
pauruṣeṇa eva rūpeṇa niyatiḥ hi niyāmikā
pauruṣeṇa eva rūpeṇa niyatiḥ hi niyāmikā
27.
dhīmatā etām āśritya pauruṣam na parityājyam
hi niyatiḥ pauruṣeṇa eva rūpeṇa niyāmikā
hi niyatiḥ pauruṣeṇa eva rūpeṇa niyāmikā
27.
A wise person (dhīmat) should not abandon manly effort (pauruṣa) relying on this (understanding of destiny's inevitability). For destiny (niyati) is indeed regulated by manly effort (pauruṣa) itself.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पौरुषम् (pauruṣam) - manly effort, human exertion, valor
- न (na) - not, no
- परित्याज्यम् (parityājyam) - should be abandoned, to be given up
- एताम् (etām) - this (feminine, accusative)
- आश्रित्य (āśritya) - having relied upon, by resorting to
- धीमता (dhīmatā) - by the wise person, by one possessing intelligence
- पौरुषेण (pauruṣeṇa) - by manly effort, by human exertion
- एव (eva) - indeed, only, precisely
- रूपेण (rūpeṇa) - by its very nature, in the form of, through
- नियतिः (niyatiḥ) - destiny, fate, fixed order
- हि (hi) - indeed, for, because
- नियामिका (niyāmikā) - regulator, controller
Words meanings and morphology
पौरुषम् (pauruṣam) - manly effort, human exertion, valor
(noun)
Accusative, neuter, singular of pauruṣa
pauruṣa - manly, human, vigor, effort, prowess
Derived from puruṣa.
Note: Object of `parityājyam`.
न (na) - not, no
(indeclinable)
परित्याज्यम् (parityājyam) - should be abandoned, to be given up
(adjective)
Nominative, neuter, singular of parityājya
parityājya - to be abandoned, to be given up
gerundive
From root tyaj with prefixes pari and ā.
Prefixes: pari+ā
Root: tyaj (class 1)
Note: Implies 'it should not be abandoned'.
एताम् (etām) - this (feminine, accusative)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of etad
etad - this
Demonstrative pronoun.
Note: Object of `āśritya`.
आश्रित्य (āśritya) - having relied upon, by resorting to
(indeclinable)
gerund (absolutive)
Gerund of root śri with prefix ā.
Prefix: ā
Root: śri (class 1)
Note: Modifies the main action implied for the wise person.
धीमता (dhīmatā) - by the wise person, by one possessing intelligence
(noun)
Instrumental, masculine, singular of dhīmat
dhīmat - intelligent, wise
From dhī (intellect) + matup suffix.
Note: The agent of the (implied) action of not abandoning.
पौरुषेण (pauruṣeṇa) - by manly effort, by human exertion
(noun)
Instrumental, neuter, singular of pauruṣa
pauruṣa - manly, human, vigor, effort, prowess
Derived from puruṣa.
Note: Instrument for regulation.
एव (eva) - indeed, only, precisely
(indeclinable)
Particle for emphasis.
Note: Emphasizes `pauruṣeṇa`.
रूपेण (rūpeṇa) - by its very nature, in the form of, through
(noun)
Instrumental, neuter, singular of rūpa
rūpa - form, shape, nature
Note: Used idiomatically as 'by its very nature' or 'through the very form of'.
नियतिः (niyatiḥ) - destiny, fate, fixed order
(noun)
Nominative, feminine, singular of niyati
niyati - fate, destiny, fixed order, restriction
From root yam with prefix ni.
Prefix: ni
Root: yam (class 1)
Note: Subject of the second sentence.
हि (hi) - indeed, for, because
(indeclinable)
Particle.
नियामिका (niyāmikā) - regulator, controller
(noun)
Nominative, feminine, singular of niyāmikā
niyāmikā - regulator, controller, one who regulates
agent noun
From root yam with prefix ni, causative stem, with agent suffix.
Prefix: ni
Root: yam (class 1)
Note: Feminine form of `niyāmaka`.