Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,32

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-1, chapter-32, verse-27

उपशमामृतसुन्दरमादरा दधिगतोत्तमतापदमेष यत् ।
कथितवानुचितं रघुनन्दनः सपदि तेन वयं प्रतिबोधिताः ॥ २७ ॥
upaśamāmṛtasundaramādarā dadhigatottamatāpadameṣa yat ,
kathitavānucitaṃ raghunandanaḥ sapadi tena vayaṃ pratibodhitāḥ 27
27. upaśamāmṛtasundaram ādarāt adhigatottamatāpadam eṣa yat
kathitavān ucitam raghunandanaḥ sapadi tena vayam pratibodhitāḥ
27. eṣa raghunandanaḥ ādarāt yat upaśamāmṛtasundaram adhigatottamatāpadam
ucitam kathitavān tena vayam sapadi pratibodhitāḥ
27. Because of that, Raghu's scion (Raghunandana) spoke appropriately, (uttering words) beautiful with the nectar of tranquility (upaśama) and leading to the attainment of the highest spiritual state. Therefore, we have been immediately enlightened by him.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • उपशमामृतसुन्दरम् (upaśamāmṛtasundaram) - beautiful with the nectar of tranquility
  • आदरात् (ādarāt) - from respect, out of reverence, respectfully
  • अधिगतोत्तमतापदम् (adhigatottamatāpadam) - that which has attained the highest state of spiritual practice/austerity
  • एष (eṣa) - this, he
  • यत् (yat) - which, that (relative pronoun)
  • कथितवान् (kathitavān) - he spoke, he narrated
  • उचितम् (ucitam) - appropriately (as an adverb) (proper, appropriate, suitable)
  • रघुनन्दनः (raghunandanaḥ) - Raghu's scion (Rāma) (delight of Raghu, son of Raghu (an epithet of Rāma))
  • सपदि (sapadi) - immediately, at once, instantly
  • तेन (tena) - by that, by him
  • वयम् (vayam) - we
  • प्रतिबोधिताः (pratibodhitāḥ) - enlightened, awakened, instructed

Words meanings and morphology

उपशमामृतसुन्दरम् (upaśamāmṛtasundaram) - beautiful with the nectar of tranquility
(adjective)
Accusative, neuter, singular of upaśamāmṛtasundara
upaśamāmṛtasundara - beautiful with the nectar of tranquility
Compound type : tatpuruṣa (upaśama+amṛta+sundara)
  • upaśama – tranquility, appeasement, quietude, cessation
    noun (masculine)
    Prefix: upa
    Root: śam (class 1)
  • amṛta – nectar, ambrosia, immortality
    noun (neuter)
  • sundara – beautiful, handsome, lovely, charming
    adjective (masculine)
आदरात् (ādarāt) - from respect, out of reverence, respectfully
(noun)
Ablative, masculine, singular of ādara
ādara - respect, reverence, esteem, regard
Prefix: ā
Root: dṛ (class 5)
अधिगतोत्तमतापदम् (adhigatottamatāpadam) - that which has attained the highest state of spiritual practice/austerity
(adjective)
Accusative, neuter, singular of adhigatottamatāpada
adhigatottamatāpada - that which has attained the highest state of spiritual practice
Compound type : bahuvrīhi / tatpuruṣa (adhigata+uttama+tāpada)
  • adhigata – attained, gained, acquired, understood
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    From root gam with upasarga adhi-
    Prefix: adhi
    Root: gam (class 1)
  • uttama – highest, best, chief, excellent
    adjective (masculine)
  • tāpada – state of austerity, penance, spiritual practice (from tapas)
    noun (neuter)
एष (eṣa) - this, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, this one, he, she, it
यत् (yat) - which, that (relative pronoun)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that (relative pronoun)
कथितवान् (kathitavān) - he spoke, he narrated
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kathitavat
kathitavat - one who has spoken/narrated
Past Active Participle
From root kath (to speak, narrate) with suffix -avat
Root: kath (class 10)
उचितम् (ucitam) - appropriately (as an adverb) (proper, appropriate, suitable)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of ucita
ucita - proper, appropriate, suitable, fit
Note: Used adverbially here.
रघुनन्दनः (raghunandanaḥ) - Raghu's scion (Rāma) (delight of Raghu, son of Raghu (an epithet of Rāma))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of raghunandana
raghunandana - delight of Raghu, son of Raghu (an epithet of Rāma)
Compound type : tatpuruṣa (raghu+nandana)
  • raghu – Raghu (an ancient king, ancestor of Rāma)
    proper noun (masculine)
  • nandana – son, offspring, delight
    noun (masculine)
    Root: nand (class 1)
सपदि (sapadi) - immediately, at once, instantly
(indeclinable)
तेन (tena) - by that, by him
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
वयम् (vayam) - we
(pronoun)
Nominative, plural of asmad
asmad - I, we
प्रतिबोधिताः (pratibodhitāḥ) - enlightened, awakened, instructed
(adjective)
Nominative, masculine, plural of pratibodhita
pratibodhita - enlightened, awakened, instructed, made aware
Past Passive Participle
From root budh with upasarga prati-
Prefix: prati
Root: budh (class 1)