योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-1, chapter-32, verse-16
वृष्यमूककचन्मेघलवावलिरिव च्युता ।
हैयंगवीनपिण्डानामीरितेव परम्परा ॥ १६ ॥
हैयंगवीनपिण्डानामीरितेव परम्परा ॥ १६ ॥
vṛṣyamūkakacanmeghalavāvaliriva cyutā ,
haiyaṃgavīnapiṇḍānāmīriteva paramparā 16
haiyaṃgavīnapiṇḍānāmīriteva paramparā 16
16.
vṛṣyamūkakacat meghalavāvaliḥ iva cyutā
haiyaṅgavīnapiṇḍānām īritā iva paramparā
haiyaṅgavīnapiṇḍānām īritā iva paramparā
16.
cyutā vṛṣyamūkakacat meghalavāvaliḥ iva
haiyaṅgavīnapiṇḍānām īritā paramparā iva
haiyaṅgavīnapiṇḍānām īritā paramparā iva
16.
It is like a fallen line of cloud-fragments, murmuring softly with rain, or a continuous succession of fresh butter balls, as if sent forth.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वृष्यमूककचत् (vṛṣyamūkakacat) - making a soft murmuring sound due to rain
- मेघलवावलिः (meghalavāvaliḥ) - a line/series of cloud fragments
- इव (iva) - like, as if
- च्युता (cyutā) - fallen, dropped
- हैयङ्गवीनपिण्डानाम् (haiyaṅgavīnapiṇḍānām) - of balls of fresh butter
- ईरिता (īritā) - sent forth, produced, uttered
- इव (iva) - like, as if
- परम्परा (paramparā) - succession, series, continuous line, cascade
Words meanings and morphology
वृष्यमूककचत् (vṛṣyamūkakacat) - making a soft murmuring sound due to rain
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vṛṣyamūkakacat
vṛṣyamūkakacat - murmuring softly due to rain
Present Active Participle (implied)
Compound ending in kacat, present participle of kac (to sound softly). vṛṣya is 'rainy' or 'related to rain', mūka can imply 'muttering'. The sense is 'softly murmuring due to rain'.
Compound type : Tatpuruṣa (vṛṣya+mūka+kacat)
- vṛṣya – rainy, productive of rain, related to rain
adjective (neuter)
From vṛṣ (to rain)
Root: vṛṣ (class 1) - mūka – mute, dumb, silent, muttering softly
adjective (masculine) - kacat – sounding, making a noise, murmuring
adjective (masculine)
Present Active Participle
From root kac (to bind, to sound softly)
Root: kac (class 1)
Note: Present participle ending of the compound, agrees with `meghalavāvaliḥ`.
मेघलवावलिः (meghalavāvaliḥ) - a line/series of cloud fragments
(noun)
Nominative, feminine, singular of meghalavāvali
meghalavāvali - a line/series of cloud fragments
Compound type : Tatpuruṣa (megha+lava+āvali)
- megha – cloud
noun (masculine) - lava – fragment, piece, drop
noun (masculine) - āvali – row, line, series
noun (feminine)
Note: Subject of the first simile.
इव (iva) - like, as if
(indeclinable)
च्युता (cyutā) - fallen, dropped
(adjective)
Nominative, feminine, singular of cyuta
cyuta - fallen, dropped, disappeared
Past Passive Participle
From root cyu (to move, to fall)
Root: cyu (class 1)
हैयङ्गवीनपिण्डानाम् (haiyaṅgavīnapiṇḍānām) - of balls of fresh butter
(noun)
Genitive, masculine, plural of haiyaṅgavīnapiṇḍa
haiyaṅgavīnapiṇḍa - ball of fresh butter
Compound type : Tatpuruṣa (haiyaṅgavīna+piṇḍa)
- haiyaṅgavīna – fresh butter (of yesterday's milk)
noun (neuter) - piṇḍa – ball, lump, mass
noun (masculine)
ईरिता (īritā) - sent forth, produced, uttered
(adjective)
Nominative, feminine, singular of īrita
īrita - sent, moved, produced, uttered
Past Passive Participle
From root īr (to move, to send)
Root: īr (class 2)
इव (iva) - like, as if
(indeclinable)
परम्परा (paramparā) - succession, series, continuous line, cascade
(noun)
Nominative, feminine, singular of paramparā
paramparā - succession, series, continuous line, tradition
Note: Subject of the simile.