योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-1, chapter-32, verse-26
अहो बत महत्पुण्यमद्यास्माभिरिदं श्रुतम् ।
वचो राममुखोद्भूतं महाह्लादकरं धियः ॥ २६ ॥
वचो राममुखोद्भूतं महाह्लादकरं धियः ॥ २६ ॥
aho bata mahatpuṇyamadyāsmābhiridaṃ śrutam ,
vaco rāmamukhodbhūtaṃ mahāhlādakaraṃ dhiyaḥ 26
vaco rāmamukhodbhūtaṃ mahāhlādakaraṃ dhiyaḥ 26
26.
aho bata mahat puṇyam adya asmābhiḥ idam śrutam
vacaḥ rāmamukhodbhūtam mahāhlādakaram dhiyaḥ
vacaḥ rāmamukhodbhūtam mahāhlādakaram dhiyaḥ
26.
aho bata adya asmābhiḥ idam rāmamukhodbhūtam
dhiyaḥ mahāhlādakaram mahat puṇyam vacaḥ śrutam
dhiyaḥ mahāhlādakaram mahat puṇyam vacaḥ śrutam
26.
Oh, what a great blessing (puṇya) it is that we have heard this today! This speech, emanating from Rāma's mouth, brings immense joy to our intellect.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अहो (aho) - Oh!, Ah!
- बत (bata) - alas!, oh!
- महत् (mahat) - great, large, important
- पुण्यम् (puṇyam) - blessing (merit, virtue, blessing, good deed)
- अद्य (adya) - today, now
- अस्माभिः (asmābhiḥ) - by us
- इदम् (idam) - this
- श्रुतम् (śrutam) - heard, listened
- वचः (vacaḥ) - speech, word, saying
- राममुखोद्भूतम् (rāmamukhodbhūtam) - sprung from Rāma's mouth, uttered by Rāma
- महाह्लादकरम् (mahāhlādakaram) - causing great joy, immensely delightful
- धियः (dhiyaḥ) - of the intellect, of the mind
Words meanings and morphology
अहो (aho) - Oh!, Ah!
(indeclinable)
बत (bata) - alas!, oh!
(indeclinable)
महत् (mahat) - great, large, important
(adjective)
Nominative, neuter, singular of mahat
mahat - great, large, vast, mighty, important
पुण्यम् (puṇyam) - blessing (merit, virtue, blessing, good deed)
(noun)
Nominative, neuter, singular of puṇya
puṇya - merit, virtue, righteousness, good deed, blessing
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
अस्माभिः (asmābhiḥ) - by us
(pronoun)
Instrumental, plural of asmad
asmad - I, we
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
श्रुतम् (śrutam) - heard, listened
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śruta
śruta - heard, listened, revealed (scripture)
Past Passive Participle
From root śru (to hear)
Root: śru (class 5)
वचः (vacaḥ) - speech, word, saying
(noun)
Nominative, neuter, singular of vacas
vacas - speech, word, saying, utterance
राममुखोद्भूतम् (rāmamukhodbhūtam) - sprung from Rāma's mouth, uttered by Rāma
(adjective)
Nominative, neuter, singular of rāmamukhodbhūta
rāmamukhodbhūta - sprung from Rāma's mouth
Compound type : tatpuruṣa (rāma+mukha+udbhūta)
- rāma – Rāma (a proper name, the seventh avatar of Vishnu)
proper noun (masculine) - mukha – mouth, face, opening, principal
noun (neuter) - udbhūta – sprung up, originated, produced, arisen
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root bhū with upasarga ud-
Prefix: ud
Root: bhū (class 1)
महाह्लादकरम् (mahāhlādakaram) - causing great joy, immensely delightful
(adjective)
Nominative, neuter, singular of mahāhlādakara
mahāhlādakara - causing great joy, very delightful
Compound type : karmadhāraya (mahā+āhlādakara)
- mahā – great, large, extensive
adjective (feminine) - āhlādakara – causing joy, delighting
adjective (neuter)
From āhlāda (joy) + kara (maker/causer)
धियः (dhiyaḥ) - of the intellect, of the mind
(noun)
Genitive, feminine, singular of dhī
dhī - intellect, mind, thought, understanding, wisdom