योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-1, chapter-32, verse-25
यदनेन किलोदारमुक्तं रघुकुलेन्दुना ।
वीतरागतया तद्धि वाक्पतेरप्यगोचरम् ॥ २५ ॥
वीतरागतया तद्धि वाक्पतेरप्यगोचरम् ॥ २५ ॥
yadanena kilodāramuktaṃ raghukulendunā ,
vītarāgatayā taddhi vākpaterapyagocaram 25
vītarāgatayā taddhi vākpaterapyagocaram 25
25.
yat anena kila udāram uktam raghukulendunā
vītarāgatayā tat hi vākpateḥ api agocaram
vītarāgatayā tat hi vākpateḥ api agocaram
25.
kila anena raghukulendunā udāram yat uktam
vītarāgatayā tat hi vākpateḥ api agocaram
vītarāgatayā tat hi vākpateḥ api agocaram
25.
Indeed, that noble utterance by the moon of Raghu's lineage (Rāmachandra), owing to his complete detachment (vītarāgatā), is beyond the grasp even of the lord of speech (Bṛhaspati).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यत् (yat) - that which (was spoken) (which, what)
- अनेन (anena) - by him (Rāmachandra) (by this, by him)
- किल (kila) - indeed, emphasizing the truth of the statement (indeed, it is said, verily)
- उदारम् (udāram) - noble (spoken) (noble, exalted, generous, excellent)
- उक्तम् (uktam) - that which was spoken/uttered (spoken, said, stated)
- रघुकुलेन्दुना (raghukulendunā) - by Rāmachandra, who is compared to the moon of Raghu's lineage (by the moon of Raghu's family)
- वीतरागतया (vītarāgatayā) - due to his complete detachment (vītarāgatā) (due to detachment, by means of freedom from passion)
- तत् (tat) - that (noble utterance) (that)
- हि (hi) - indeed, emphasizing the statement (indeed, surely, because)
- वाक्पतेः (vākpateḥ) - of Bṛhaspati, the lord of speech (of the lord of speech)
- अपि (api) - even (for the lord of speech) (even, also, too)
- अगोचरम् (agocaram) - beyond the grasp/comprehension (beyond the reach, incomprehensible, unseen)
Words meanings and morphology
यत् (yat) - that which (was spoken) (which, what)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that
अनेन (anena) - by him (Rāmachandra) (by this, by him)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Refers to the speaker, Rāmachandra.
किल (kila) - indeed, emphasizing the truth of the statement (indeed, it is said, verily)
(indeclinable)
उदारम् (udāram) - noble (spoken) (noble, exalted, generous, excellent)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of udāra
udāra - noble, exalted, generous, high-minded, excellent
Note: Agrees with 'uktam'.
उक्तम् (uktam) - that which was spoken/uttered (spoken, said, stated)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ukta
ukta - spoken, said, told, stated
Past Passive Participle
Formed from root 'vac' (to speak) + suffix 'kta'. Irregular formation.
Root: vac (class 2)
रघुकुलेन्दुना (raghukulendunā) - by Rāmachandra, who is compared to the moon of Raghu's lineage (by the moon of Raghu's family)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of raghukulendu
raghukulendu - moon of Raghu's family/lineage
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (raghukula+indu)
- raghukula – Raghu's family/lineage
noun (neuter) - indu – moon, drop
noun (masculine)
Note: Agent of 'uktam', synonymous with Rāmachandra.
वीतरागतया (vītarāgatayā) - due to his complete detachment (vītarāgatā) (due to detachment, by means of freedom from passion)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of vītarāgatā
vītarāgatā - detachment, freedom from passion/attachment, dispassion
Derived from 'vītarāga' (devoid of passion) + suffix 'tā' (abstract noun).
Compound type : karmadhāraya (vītarāga+tā)
- vītarāga – free from passion/attachment, dispassionate
adjective (masculine) - tā – suffix forming abstract nouns, '-ness, -hood'
suffix (feminine)
Note: Indicates cause or reason.
तत् (tat) - that (noble utterance) (that)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, it
हि (hi) - indeed, emphasizing the statement (indeed, surely, because)
(indeclinable)
वाक्पतेः (vākpateḥ) - of Bṛhaspati, the lord of speech (of the lord of speech)
(noun)
Genitive, masculine, singular of vākpati
vākpati - lord of speech, Bṛhaspati
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (vāc+pati)
- vāc – speech, voice, word
noun (feminine) - pati – lord, master, husband, owner
noun (masculine)
अपि (api) - even (for the lord of speech) (even, also, too)
(indeclinable)
अगोचरम् (agocaram) - beyond the grasp/comprehension (beyond the reach, incomprehensible, unseen)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of agocara
agocara - beyond the reach, inaccessible, imperceptible, incomprehensible, unperceived
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+gocara)
- a – not, non-
indeclinable - gocara – range, scope, object of sense, province, perceptible
noun (masculine)
Note: Predicate adjective for 'tat'.