Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,12

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-1, chapter-12, verse-7

किंनामेदं बत सुखं येयं संसारसंततिः ।
जायते मृतये लोको म्रियते जननाय च ॥ ७ ॥
kiṃnāmedaṃ bata sukhaṃ yeyaṃ saṃsārasaṃtatiḥ ,
jāyate mṛtaye loko mriyate jananāya ca 7
7. kim nāma idam bata sukham yā iyam saṃsārasaṃtatiḥ
jāyate mṛtaye lokaḥ mriyate jananāya ca
7. What indeed is this happiness (sukha), which is merely this unending cycle of worldly existence (saṃsāra)? People are born only to die, and they die only to be born again.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • किम् (kim) - what?
  • नाम (nāma) - indeed, by name, an emphatic particle
  • इदम् (idam) - this
  • बत (bata) - alas! ah! indeed! an exclamation of pity, surprise, or emphasis
  • सुखम् (sukham) - happiness, pleasure, comfort
  • या (yā) - which
  • इयम् (iyam) - this
  • संसारसंततिः (saṁsārasaṁtatiḥ) - the continuity of worldly existence, the cycle of transmigration
  • जायते (jāyate) - is born, originates
  • मृतये (mṛtaye) - for death, to death
  • लोकः (lokaḥ) - people, the world
  • म्रियते (mriyate) - dies, passes away
  • जननाय (jananāya) - for birth, for creation
  • (ca) - and

Words meanings and morphology

किम् (kim) - what?
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what, which, who, why
नाम (nāma) - indeed, by name, an emphatic particle
(indeclinable)
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, here
बत (bata) - alas! ah! indeed! an exclamation of pity, surprise, or emphasis
(indeclinable)
सुखम् (sukham) - happiness, pleasure, comfort
(noun)
Nominative, neuter, singular of sukha
sukha - happiness, pleasure, joy, ease
Note: Can also be accusative, but nominative makes sense here as the subject complement.
या (yā) - which
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of yad
yad - which, who, what
Note: Refers to `saṃsārasaṃtatiḥ`
इयम् (iyam) - this
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this, here
Note: Refers to `saṃsārasaṃtatiḥ`
संसारसंततिः (saṁsārasaṁtatiḥ) - the continuity of worldly existence, the cycle of transmigration
(noun)
Nominative, feminine, singular of saṃsārasaṃtati
saṁsārasaṁtati - continuity of worldly existence, lineage of transmigration
Compound type : tatpuruṣa (saṃsāra+saṃtati)
  • saṃsāra – transmigration, cycle of rebirth, worldly existence, mundane life
    noun (masculine)
    From saṃ-sṛ (to flow together, run through)
    Prefix: sam
    Root: sṛ (class 1)
  • saṃtati – continuity, uninterrupted succession, offspring, progeny
    noun (feminine)
    From sam-tan (to stretch, extend continuously)
    Prefix: sam
    Root: tan (class 8)
जायते (jāyate) - is born, originates
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of jan
Middle voice present indicative
Root in passive formation (jan + ya + te) or atmanepada
Root: jan (class 4)
मृतये (mṛtaye) - for death, to death
(noun)
Dative, feminine, singular of mṛti
mṛti - death, dying
From mṛ (to die)
Root: mṛ (class 6)
Note: Dative of purpose.
लोकः (lokaḥ) - people, the world
(noun)
Nominative, masculine, singular of loka
loka - world, people, mankind, realm
From lok (to see, perceive)
Root: lok (class 1)
म्रियते (mriyate) - dies, passes away
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of mṛ
Middle voice present indicative
Root in passive formation (mṛ + ya + te) or atmanepada
Root: mṛ (class 6)
जननाय (jananāya) - for birth, for creation
(noun)
Dative, neuter, singular of janana
janana - birth, production, generation, creating
From jan (to be born, produce)
Root: jan (class 4)
Note: Dative of purpose.
(ca) - and
(indeclinable)