योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-1, chapter-12, verse-4
ततः सदाचारपरो भूत्वाहं मुनिनायक ।
विहृतस्तीर्थयात्रार्थमुर्वीमम्बुधिमेखलाम् ॥ ४ ॥
विहृतस्तीर्थयात्रार्थमुर्वीमम्बुधिमेखलाम् ॥ ४ ॥
tataḥ sadācāraparo bhūtvāhaṃ munināyaka ,
vihṛtastīrthayātrārthamurvīmambudhimekhalām 4
vihṛtastīrthayātrārthamurvīmambudhimekhalām 4
4.
tataḥ sadācāraparaḥ bhūtvā aham munināyaka
vihṛtaḥ tīrthayātrārtham urvīm ambudhimekhalām
vihṛtaḥ tīrthayātrārtham urvīm ambudhimekhalām
4.
Thereafter, O chief of sages, having become devoted to righteous conduct, I traveled across the earth, which is girdled by the oceans, for the purpose of pilgrimage.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
- सदाचारपरः (sadācāraparaḥ) - devoted to righteous conduct, diligent in good practices
- भूत्वा (bhūtvā) - having become
- अहम् (aham) - I
- मुनिनायक (munināyaka) - O chief of sages
- विहृतः (vihṛtaḥ) - roamed, wandered, traveled
- तीर्थयात्रार्थम् (tīrthayātrārtham) - for the purpose of pilgrimage, for pilgrimage
- उर्वीम् (urvīm) - the earth, land
- अम्बुधिमेखलाम् (ambudhimekhalām) - having oceans as a girdle, girdled by oceans
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
सदाचारपरः (sadācāraparaḥ) - devoted to righteous conduct, diligent in good practices
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sadācārapara
sadācārapara - devoted to good conduct, intent on proper behavior
Compound type : tatpuruṣa (sadācāra+para)
- sadācāra – righteous conduct, good behavior, moral practice
noun (masculine) - para – devoted to, intent on, supreme, other
adjective
Note: Agrees with 'aham'.
भूत्वा (bhūtvā) - having become
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root 'bhū' (1st class) with suffix -tvā.
Root: bhū (class 1)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
मुनिनायक (munināyaka) - O chief of sages
(noun)
Vocative, masculine, singular of munināyaka
munināyaka - chief of sages, leader of ascetics
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (muni+nāyaka)
- muni – sage, ascetic, seer
noun (masculine) - nāyaka – leader, chief, guide, hero
noun (masculine)
Root: nī (class 1)
विहृतः (vihṛtaḥ) - roamed, wandered, traveled
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vihṛta
vihṛta - roamed, wandered, disported, played
Past Passive Participle
From root 'hṛ' with upasarga 'vi'.
Prefix: vi
Root: hṛ (class 1)
Note: Agrees with 'aham'.
तीर्थयात्रार्थम् (tīrthayātrārtham) - for the purpose of pilgrimage, for pilgrimage
(noun)
Accusative, masculine, singular of tīrthayātrārtha
tīrthayātrārtha - purpose of pilgrimage
Compound type : tatpuruṣa (tīrthayātrā+artha)
- tīrthayātrā – pilgrimage
noun (feminine) - artha – purpose, meaning, wealth, object
noun (masculine)
Note: Used adverbially to express purpose.
उर्वीम् (urvīm) - the earth, land
(noun)
Accusative, feminine, singular of urvī
urvī - earth, ground, land
अम्बुधिमेखलाम् (ambudhimekhalām) - having oceans as a girdle, girdled by oceans
(adjective)
Accusative, feminine, singular of ambudhimekhala
ambudhimekhala - having the ocean as a girdle
Compound type : bahuvrīhi (ambudhi+mekhalā)
- ambudhi – ocean, sea (lit. 'water-receptacle')
noun (masculine) - mekhalā – girdle, belt, waist-band
noun (feminine)
Note: Modifies 'urvīm'.