वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-18, verse-8
अकुतूहलभावेन प्रीतो ऽस्मि तव पार्थिव ।
धनदस्यानुजं यो मां नावगच्छसि रावणम् ॥८॥
धनदस्यानुजं यो मां नावगच्छसि रावणम् ॥८॥
8. akutūhalabhāvena prīto'smi tava pārthiva ,
dhanadasyānujaṃ yo māṃ nāvagacchasi rāvaṇam.
dhanadasyānujaṃ yo māṃ nāvagacchasi rāvaṇam.
8.
akutūhalabhāvena prītaḥ asmi tava pārthiva
dhanadasya anujam yaḥ mām na avagacchasi rāvaṇam
dhanadasya anujam yaḥ mām na avagacchasi rāvaṇam
8.
pārthiva tava akutūhalabhāvena prītaḥ asmi yaḥ
mām dhanadasya anujam rāvaṇam na avagacchasi
mām dhanadasya anujam rāvaṇam na avagacchasi
8.
O king, I am pleased by your lack of astonishment, you who do not recognize me, Rāvaṇa, the younger brother of Dhanada (Kubera).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अकुतूहलभावेन (akutūhalabhāvena) - by a state of not being curious, by lack of amazement
- प्रीतः (prītaḥ) - pleased, satisfied, glad
- अस्मि (asmi) - I am
- तव (tava) - your, of you
- पार्थिव (pārthiva) - O king, O ruler, O earthly lord
- धनदस्य (dhanadasya) - of Dhanada (Kubera)
- अनुजम् (anujam) - younger brother
- यः (yaḥ) - who, which
- माम् (mām) - me
- न (na) - not
- अवगच्छसि (avagacchasi) - you recognize, you understand, you know
- रावणम् (rāvaṇam) - Rāvaṇa
Words meanings and morphology
अकुतूहलभावेन (akutūhalabhāvena) - by a state of not being curious, by lack of amazement
(noun)
Instrumental, masculine, singular of akutūhalabhāva
akutūhalabhāva - state of not being curious, lack of astonishment
Compound type : tatpuruṣa (a+kutūhala+bhāva)
- a – not, un-
indeclinable
negative prefix - kutūhala – curiosity, astonishment, eagerness
noun (neuter) - bhāva – state, condition, nature, sentiment, existence
noun (masculine)
From √bhū 'to be'
Root: bhū (class 1)
प्रीतः (prītaḥ) - pleased, satisfied, glad
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prīta
prīta - pleased, satisfied, loved
Past Passive Participle
From √prī (to please, to love)
Root: prī (class 9)
Note: Refers to the speaker 'I'.
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Present Active
First person singular, present tense, active voice.
Root: as (class 2)
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
पार्थिव (pārthiva) - O king, O ruler, O earthly lord
(noun)
Vocative, masculine, singular of pārthiva
pārthiva - relating to the earth, earthly, a king, prince, ruler
From pṛthivī (earth) + -a (suffix)
धनदस्य (dhanadasya) - of Dhanada (Kubera)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of dhanada
dhanada - giver of wealth, a name for Kubera
From dhana (wealth) + √dā (to give)
Compound type : tatpuruṣa (dhana+dā)
- dhana – wealth, riches, property
noun (neuter) - dā – giving, bestowing
noun
root used as a noun in compound
Root: dā (class 3)
Note: Refers to Kubera.
अनुजम् (anujam) - younger brother
(noun)
Accusative, masculine, singular of anuja
anuja - younger brother, born after
From anu (after) + √jan (to be born)
Prefix: anu
Root: jan (class 4)
Note: Accusative because it's the object of 'recognize' (avagacchasi) and refers to 'me' (mām).
यः (yaḥ) - who, which
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
Relative pronoun.
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me
First person pronoun.
Note: Null for gender (pronouns do not have inherent gender).
न (na) - not
(indeclinable)
particle of negation
अवगच्छसि (avagacchasi) - you recognize, you understand, you know
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of avagam
Present Active
Second person singular, present tense, active voice.
Prefix: ava
Root: gam (class 1)
रावणम् (rāvaṇam) - Rāvaṇa
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Rāvaṇa (the name of the chief of the Rākṣasas)
Note: Object of `avagacchasi`, refers to `mām`.