वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-18, verse-17
ततस्तं निर्जितं मत्वा घोषयामास वै शुकः ।
रावणो जितवांश्चेति हर्षान्नादं च मुक्तवान् ॥१७॥
रावणो जितवांश्चेति हर्षान्नादं च मुक्तवान् ॥१७॥
17. tatastaṃ nirjitaṃ matvā ghoṣayāmāsa vai śukaḥ ,
rāvaṇo jitavāṃśceti harṣānnādaṃ ca muktavān.
rāvaṇo jitavāṃśceti harṣānnādaṃ ca muktavān.
17.
tataḥ tam nirjitam matvā ghoṣayāmāsa vai śukaḥ
rāvaṇaḥ jitavān ca iti harṣāt nādam ca muktavān
rāvaṇaḥ jitavān ca iti harṣāt nādam ca muktavān
17.
tataḥ śukaḥ tam nirjitam matvā vai ghoṣayāmāsa
rāvaṇaḥ jitavān iti ca harṣāt nādam ca muktavān
rāvaṇaḥ jitavān iti ca harṣāt nādam ca muktavān
17.
Thereafter, Sukha, believing Marutta to be defeated, indeed proclaimed, "Ravana has triumphed!" and released a shout of joy.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
- तम् (tam) - referring to Marutta (him, that (masculine accusative singular))
- निर्जितम् (nirjitam) - conquered, defeated, subdued
- मत्वा (matvā) - having thought, having considered, considering
- घोषयामास (ghoṣayāmāsa) - he proclaimed, he announced
- वै (vai) - indeed, certainly, truly
- शुकः (śukaḥ) - Sukha (proper name)
- रावणः (rāvaṇaḥ) - Ravana
- जितवान् (jitavān) - has conquered, has won
- च (ca) - and, also
- इति (iti) - thus, so, (marks a quotation)
- हर्षात् (harṣāt) - from joy, out of delight
- नादम् (nādam) - a shout (sound, cry, roar)
- च (ca) - and, also
- मुक्तवान् (muktavān) - he released, he uttered, he freed
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
तम् (tam) - referring to Marutta (him, that (masculine accusative singular))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
accusative singular masculine of 'tad'
निर्जितम् (nirjitam) - conquered, defeated, subdued
(adjective)
Accusative, masculine, singular of nirjita
nirjita - conquered, defeated, subdued, overcome
Past Passive Participle
from nir-√ji 'to conquer, subdue'
Prefix: nir
Root: ji (class 1)
Note: Used here adjectivally to describe 'him' (Marutta).
मत्वा (matvā) - having thought, having considered, considering
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
from √man 'to think, believe' with -tvā suffix
Root: man (class 4)
घोषयामास (ghoṣayāmāsa) - he proclaimed, he announced
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (Lit) of ghoṣaya
Causative conjugation
Periphrastic perfect form (āmāsa from √as) of the causative stem from √ghuṣ 'to sound'
Root: ghuṣ (class 1)
वै (vai) - indeed, certainly, truly
(indeclinable)
शुकः (śukaḥ) - Sukha (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śuka
śuka - Sukha (name of a sage, typically a parrot)
रावणः (rāvaṇaḥ) - Ravana
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Ravana (proper name of the demon king)
जितवान् (jitavān) - has conquered, has won
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jitavat
jitavat - one who has conquered, victorious, triumphant
Past Active Participle
from √ji 'to conquer' with -tavat suffix
Root: ji (class 1)
Note: Functions as a finite verb here, 'has conquered'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
इति (iti) - thus, so, (marks a quotation)
(indeclinable)
हर्षात् (harṣāt) - from joy, out of delight
(noun)
Ablative, masculine, singular of harṣa
harṣa - joy, delight, pleasure, elation
from √hṛṣ 'to be delighted'
Root: hṛṣ (class 1)
नादम् (nādam) - a shout (sound, cry, roar)
(noun)
Accusative, masculine, singular of nāda
nāda - sound, cry, roar, shout
from √nad 'to sound, roar'
Root: nad (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
मुक्तवान् (muktavān) - he released, he uttered, he freed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of muktavat
muktavat - one who has released/uttered/freed
Past Active Participle
from √muc 'to release, free, utter' with -tavat suffix
Root: muc (class 6)
Note: Functions as a finite verb here, 'he uttered/released'.