वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-96, verse-11
चिक्षेप च पुनर्बाणान् वज्रपातसमस्वनान् ।
सारथिं वज्रहस्तस्य समुद्दिश्य निशाचरः ॥११॥
सारथिं वज्रहस्तस्य समुद्दिश्य निशाचरः ॥११॥
11. cikṣepa ca punarbāṇān vajrapātasamasvanān ,
sārathiṃ vajrahastasya samuddiśya niśācaraḥ.
sārathiṃ vajrahastasya samuddiśya niśācaraḥ.
11.
cikṣepa ca punaḥ bāṇān vajrapātasamasvanān
sārathim vajrahastasya samuddiśya niśācaraḥ
sārathim vajrahastasya samuddiśya niśācaraḥ
11.
The demon (niśācara) again hurled arrows, whose sound was like the impact of a thunderbolt, aiming at the charioteer of Indra, the thunderbolt-wielder.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- चिक्षेप (cikṣepa) - threw, cast
- च (ca) - and, also, moreover
- पुनः (punaḥ) - again, anew, back
- बाणान् (bāṇān) - arrows
- वज्रपातसमस्वनान् (vajrapātasamasvanān) - having a sound like the fall of a thunderbolt, thunderbolt-impact-like-sounding
- सारथिम् (sārathim) - charioteer, driver
- वज्रहस्तस्य (vajrahastasya) - of Indra (of the thunderbolt-handed one, of Indra)
- समुद्दिश्य (samuddiśya) - having aimed at, targeting, intending
- निशाचरः (niśācaraḥ) - demon (night-wanderer, demon, goblin)
Words meanings and morphology
चिक्षेप (cikṣepa) - threw, cast
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of kṣip
Root: kṣip (class 6)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - again, anew, back
(indeclinable)
बाणान् (bāṇān) - arrows
(noun)
Accusative, masculine, plural of bāṇa
bāṇa - arrow, dart
वज्रपातसमस्वनान् (vajrapātasamasvanān) - having a sound like the fall of a thunderbolt, thunderbolt-impact-like-sounding
(adjective)
Accusative, masculine, plural of vajrapātasamasvana
vajrapātasamasvana - having a sound like the fall of a thunderbolt
Compound type : Bahuvrīhi (vajrapāta+sama+svana)
- vajrapāta – fall of a thunderbolt, impact of a thunderbolt
noun (masculine) - sama – equal, like, similar, same
adjective - svana – sound, noise, voice
noun (masculine)
Derived from root svan (to sound).
Root: svan (class 1)
सारथिम् (sārathim) - charioteer, driver
(noun)
Accusative, masculine, singular of sārathi
sārathi - charioteer, driver, guide
वज्रहस्तस्य (vajrahastasya) - of Indra (of the thunderbolt-handed one, of Indra)
(noun)
Genitive, masculine, singular of vajrahasta
vajrahasta - thunderbolt-handed, holding a thunderbolt (an epithet of Indra)
Compound type : Bahuvrīhi (vajra+hasta)
- vajra – thunderbolt, diamond
noun (masculine) - hasta – hand
noun (masculine)
समुद्दिश्य (samuddiśya) - having aimed at, targeting, intending
(indeclinable)
absolutive
Gerund formed from root diś with prefixes sam and ud.
Prefixes: sam+ud
Root: diś (class 6)
निशाचरः (niśācaraḥ) - demon (night-wanderer, demon, goblin)
(noun)
Nominative, masculine, singular of niśācara
niśācara - night-wanderer, night-goer, demon, goblin, ghost
Compound type : Upapada Tatpuruṣa (niśā+cara)
- niśā – night
noun (feminine) - cara – moving, going, a mover, an attendant
adjective (masculine)
agent noun
Derived from root car (to move, to go).
Root: car (class 1)