वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-93, verse-16
रथोद्वहनखिन्नाश्च त इमे रथवाजिनः ।
दीना घर्मपरिश्रान्ता गावो वर्षहता इव ॥१६॥
दीना घर्मपरिश्रान्ता गावो वर्षहता इव ॥१६॥
16. rathodvahanakhinnāśca ta ime rathavājinaḥ ,
dīnā gharmapariśrāntā gāvo varṣahatā iva.
dīnā gharmapariśrāntā gāvo varṣahatā iva.
16.
rathodvahanakhinnāḥ ca te ime rathavājinaḥ
dīnāḥ gharmapariśrāntāḥ gāvaḥ varṣahatāḥ iva
dīnāḥ gharmapariśrāntāḥ gāvaḥ varṣahatāḥ iva
16.
And these chariot horses are exhausted from pulling the chariot, appearing distressed and thoroughly worn out by the heat, just like cows beaten down by rain.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- रथोद्वहनखिन्नाः (rathodvahanakhinnāḥ) - exhausted from pulling the chariot
- च (ca) - and (and, also)
- ते (te) - these (those)
- इमे (ime) - these
- रथवाजिनः (rathavājinaḥ) - chariot horses
- दीनाः (dīnāḥ) - distressed (distressed, miserable, weak, weary)
- घर्मपरिश्रान्ताः (gharmapariśrāntāḥ) - thoroughly worn out by the heat (thoroughly exhausted by heat)
- गावः (gāvaḥ) - cows (cows, cattle)
- वर्षहताः (varṣahatāḥ) - beaten down by rain (struck by rain, damaged by rain)
- इव (iva) - just like (like, as, as if)
Words meanings and morphology
रथोद्वहनखिन्नाः (rathodvahanakhinnāḥ) - exhausted from pulling the chariot
(adjective)
Nominative, masculine, plural of rathodvahanakhinna
rathodvahanakhinna - exhausted from pulling a chariot
Compound meaning: ratha (chariot) + udvahana (pulling) + khinna (exhausted)
Compound type : tatpuruṣa (ratha+udvahana+khinna)
- ratha – chariot, car
noun (masculine)
Root: ramh - udvahana – pulling, carrying, raising
noun (neuter)
gerundive noun
from root vah with prefix ud
Prefix: ud
Root: vah (class 1) - khinna – exhausted, distressed, dejected
adjective (masculine)
past passive participle
from root khid
Root: khid (class 7)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
ते (te) - these (those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Used here as a demonstrative for the current topic, referring to the horses.
इमे (ime) - these
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of idam
idam - this, these
रथवाजिनः (rathavājinaḥ) - chariot horses
(noun)
Nominative, masculine, plural of rathavājin
rathavājin - chariot horse
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (ratha+vājin)
- ratha – chariot, car
noun (masculine)
Root: ramh - vājin – horse, strong, swift
noun (masculine)
Root: vāj
दीनाः (dīnāḥ) - distressed (distressed, miserable, weak, weary)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of dīna
dīna - distressed, miserable, weak, weary
past passive participle
from root dī
Root: dī (class 4)
घर्मपरिश्रान्ताः (gharmapariśrāntāḥ) - thoroughly worn out by the heat (thoroughly exhausted by heat)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of gharmapariśrānta
gharmapariśrānta - thoroughly exhausted by heat
Compound meaning: gharma (heat) + pariśrānta (thoroughly exhausted)
Compound type : tatpuruṣa (gharma+pariśrānta)
- gharma – heat, sweat, summer
noun (masculine)
from root ghṛ
Root: ghṛ - pariśrānta – thoroughly exhausted, very weary
adjective (masculine)
past passive participle
from root śram with prefix pari
Prefix: pari
Root: śram (class 4)
गावः (gāvaḥ) - cows (cows, cattle)
(noun)
Nominative, feminine, plural of go
go - cow, ox, cattle
वर्षहताः (varṣahatāḥ) - beaten down by rain (struck by rain, damaged by rain)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of varṣahata
varṣahata - struck by rain, damaged by rain
Compound meaning: varṣa (rain) + hata (struck/beaten)
Compound type : tatpuruṣa (varṣa+hata)
- varṣa – rain, year
noun (neuter)
from root vṛṣ
Root: vṛṣ (class 1) - hata – struck, killed, damaged
adjective (masculine)
past passive participle
from root han
Root: han (class 2)
Note: The word varṣahata takes the gender of the noun it qualifies, here 'gāvaḥ' (feminine plural).
इव (iva) - just like (like, as, as if)
(indeclinable)