वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-54, verse-7
कृच्छ्रेण तु समाश्वास्य संगम्य च ततस्ततः ।
वृक्षाद्रिहस्ता हरयः संप्रतस्थू रणाजिरम् ॥७॥
वृक्षाद्रिहस्ता हरयः संप्रतस्थू रणाजिरम् ॥७॥
7. kṛcchreṇa tu samāśvāsya saṃgamya ca tatastataḥ ,
vṛkṣādrihastā harayaḥ saṃpratasthū raṇājiram.
vṛkṣādrihastā harayaḥ saṃpratasthū raṇājiram.
7.
kṛcchreṇa tu samāśvāsya saṅgamya ca tataḥ tataḥ
vṛkṣa-adri-hastāḥ harayaḥ sampratasthuḥ raṇājiram
vṛkṣa-adri-hastāḥ harayaḥ sampratasthuḥ raṇājiram
7.
kṛcchreṇa tu samāśvāsya ca tataḥ tataḥ saṅgamya
vṛkṣa-adri-hastāḥ harayaḥ raṇājiram sampratasthuḥ
vṛkṣa-adri-hastāḥ harayaḥ raṇājiram sampratasthuḥ
7.
Then, with great difficulty, having been consoled and having gathered from here and there, the monkeys, with trees and rocks in their hands, set out for the battlefield.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कृच्छ्रेण (kṛcchreṇa) - with difficulty, painfully
- तु (tu) - then (but, however, then, indeed)
- समाश्वास्य (samāśvāsya) - having been consoled (passively implied from context of being terrified) (having consoled, having reassured)
- सङ्गम्य (saṅgamya) - having gathered (themselves) (having met, having gathered)
- च (ca) - and, also
- ततः (tataḥ) - from here and there (as a repetition) (from there, then, therefore)
- ततः (tataḥ) - from here and there (as a repetition) (from there, then, therefore)
- वृक्ष-अद्रि-हस्ताः (vṛkṣa-adri-hastāḥ) - with trees and rocks in their hands (having trees and mountains/rocks in hand)
- हरयः (harayaḥ) - monkeys
- सम्प्रतस्थुः (sampratasthuḥ) - they set out, they departed
- रणाजिरम् (raṇājiram) - for the battlefield (battlefield, courtyard of battle)
Words meanings and morphology
कृच्छ्रेण (kṛcchreṇa) - with difficulty, painfully
(noun)
Instrumental, neuter, singular of kṛcchra
kṛcchra - difficulty, trouble, distress, pain; difficult, hard
तु (tu) - then (but, however, then, indeed)
(indeclinable)
समाश्वास्य (samāśvāsya) - having been consoled (passively implied from context of being terrified) (having consoled, having reassured)
(indeclinable)
absolutive
gerund formed from root śvās with prefixes sam- and ā-
Prefixes: sam+ā
Root: śvās (class 2)
सङ्गम्य (saṅgamya) - having gathered (themselves) (having met, having gathered)
(indeclinable)
absolutive
gerund formed from root gam with prefix sam-
Prefix: sam
Root: gam (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
ततः (tataḥ) - from here and there (as a repetition) (from there, then, therefore)
(indeclinable)
Note: Repeated 'tataḥ tataḥ' implies 'from here and there' or 'from various places'.
ततः (tataḥ) - from here and there (as a repetition) (from there, then, therefore)
(indeclinable)
Note: Repeated 'tataḥ tataḥ' implies 'from here and there' or 'from various places'.
वृक्ष-अद्रि-हस्ताः (vṛkṣa-adri-hastāḥ) - with trees and rocks in their hands (having trees and mountains/rocks in hand)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vṛkṣādrihasta
vṛkṣādrihasta - having trees and mountains/rocks in hand
Compound type : bahuvrihi (vṛkṣa+adri+hasta)
- vṛkṣa – tree
noun (masculine) - adri – mountain, rock
noun (masculine) - hasta – hand
noun (masculine)
हरयः (harayaḥ) - monkeys
(noun)
Nominative, masculine, plural of hari
hari - monkey, tawny, lion, Vishnu, Indra
सम्प्रतस्थुः (sampratasthuḥ) - they set out, they departed
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (lit) of sam-pra-sthā
perfect tense
3rd person plural, active voice, perfect tense
Prefixes: sam+pra
Root: sthā (class 1)
रणाजिरम् (raṇājiram) - for the battlefield (battlefield, courtyard of battle)
(noun)
Accusative, neuter, singular of raṇājira
raṇājira - battlefield, arena of war
Compound type : tatpurusha (raṇa+ajira)
- raṇa – battle, combat, fight
noun (masculine)
Root: raṇ (class 1) - ajira – courtyard, arena, plain
noun (neuter)
Root: aj (class 1)