वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-54, verse-13
वध्यमानास्तु ते वीरा राक्षसेन बलीयसा ।
सागरं येन ते तीर्णाः पथा तेनैव दुद्रुवुः ॥१३॥
सागरं येन ते तीर्णाः पथा तेनैव दुद्रुवुः ॥१३॥
13. vadhyamānāstu te vīrā rākṣasena balīyasā ,
sāgaraṃ yena te tīrṇāḥ pathā tenaiva dudruvuḥ.
sāgaraṃ yena te tīrṇāḥ pathā tenaiva dudruvuḥ.
13.
vadhyamānāḥ tu te vīrāḥ rākṣasena balīyasā
sāgaram yena te tīrṇāḥ pathā tena eva dudruvuḥ
sāgaram yena te tīrṇāḥ pathā tena eva dudruvuḥ
13.
te vīrāḥ vadhyamānāḥ tu balīyasā rākṣasena,
yena pathā te sāgaram tīrṇāḥ,
tena eva dudruvuḥ.
yena pathā te sāgaram tīrṇāḥ,
tena eva dudruvuḥ.
13.
But those brave ones, being attacked by the very powerful demon, fled back along the very path by which they had crossed the ocean.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वध्यमानाः (vadhyamānāḥ) - being killed, being struck, being tormented
- तु (tu) - but, on the other hand, indeed
- ते (te) - those
- वीराः (vīrāḥ) - heroes, brave ones, warriors
- राक्षसेन (rākṣasena) - by the demon
- बलीयसा (balīyasā) - by the stronger, by the more powerful, by the very powerful
- सागरम् (sāgaram) - the ocean
- येन (yena) - by which
- ते (te) - they, those
- तीर्णाः (tīrṇāḥ) - crossed, traversed
- पथा (pathā) - by the path, by the road
- तेन (tena) - by that
- एव (eva) - just, indeed, only
- दुद्रुवुः (dudruvuḥ) - they fled, they ran
Words meanings and morphology
वध्यमानाः (vadhyamānāḥ) - being killed, being struck, being tormented
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vadhyamāna
vadhyamāna - being killed, being struck, being tormented
Present Passive Participle
Derived from the passive stem 'vadhyate' (from root han, to strike, kill) with suffix -māna.
Root: han (class 2)
तु (tu) - but, on the other hand, indeed
(indeclinable)
ते (te) - those
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
वीराः (vīrāḥ) - heroes, brave ones, warriors
(noun)
Nominative, masculine, plural of vīra
vīra - hero, brave man, warrior
राक्षसेन (rākṣasena) - by the demon
(noun)
Instrumental, masculine, singular of rākṣasa
rākṣasa - a demon, a rākṣasa (class of malevolent beings)
बलीयसा (balīyasā) - by the stronger, by the more powerful, by the very powerful
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of balīyas
balīyas - stronger, more powerful, very powerful
Comparative
Comparative degree of 'balin' (powerful) using the suffix -īyas.
सागरम् (sāgaram) - the ocean
(noun)
Accusative, masculine, singular of sāgara
sāgara - ocean, sea
Note: Object of the participle 'tīrṇāḥ'.
येन (yena) - by which
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of yad
yad - which, what, that
ते (te) - they, those
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
तीर्णाः (tīrṇāḥ) - crossed, traversed
(adjective)
Nominative, masculine, plural of tīrṇa
tīrṇa - crossed, traversed, completed
Past Passive Participle
Derived from root tṛ (to cross, pass over) with suffix -ṇa.
Root: tṛ (class 1)
Note: Denotes a completed action.
पथा (pathā) - by the path, by the road
(noun)
Instrumental, masculine, singular of pathin
pathin - path, road, way
तेन (tena) - by that
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, those
एव (eva) - just, indeed, only
(indeclinable)
दुद्रुवुः (dudruvuḥ) - they fled, they ran
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (Lit) of dru
Reduplicated perfect tense form.
Root: dru (class 1)