वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-66, verse-22
अहं तावदिह प्राप्तः किं पुनस्ते महाबलाः ।
न हि प्रकृष्टाः प्रेष्यन्ते प्रेष्यन्ते हीतरे जनाः ॥२२॥
न हि प्रकृष्टाः प्रेष्यन्ते प्रेष्यन्ते हीतरे जनाः ॥२२॥
22. ahaṃ tāvadiha prāptaḥ kiṃ punaste mahābalāḥ ,
na hi prakṛṣṭāḥ preṣyante preṣyante hītare janāḥ.
na hi prakṛṣṭāḥ preṣyante preṣyante hītare janāḥ.
22.
aham tāvat iha prāptaḥ kim punaḥ te mahābalāḥ na
hi prakṛṣṭāḥ preṣyante preṣyante hi itare janāḥ
hi prakṛṣṭāḥ preṣyante preṣyante hi itare janāḥ
22.
aham tāvat iha prāptaḥ punaḥ te mahābalāḥ kim (varte)
hi prakṛṣṭāḥ na preṣyante itare janāḥ hi preṣyante
hi prakṛṣṭāḥ na preṣyante itare janāḥ hi preṣyante
22.
If I have indeed arrived here, then what of those immensely powerful (vanaras)? For indeed, the most distinguished ones are not sent on errands; it is the other (ordinary) people who are sent.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अहम् (aham) - I
- तावत् (tāvat) - Indeed, emphasizing the statement (so much, thus far, indeed)
- इह (iha) - here, in this world
- प्राप्तः (prāptaḥ) - arrived, obtained
- किम् (kim) - In "kim punaḥ", it means "what then of" or "how much more". (what, why)
- पुनः (punaḥ) - When combined with kim, means 'then what of'. (again, moreover, but)
- ते (te) - Refers to the other powerful vanaras. (those)
- महाबलाः (mahābalāḥ) - Refers to the other mighty vanara warriors. (greatly powerful ones)
- न (na) - not, no
- हि (hi) - indeed, for
- प्रकृष्टाः (prakṛṣṭāḥ) - the excellent ones, the superior ones
- प्रेष्यन्ते (preṣyante) - Sent as messengers or on errands. (they are sent, are dispatched)
- प्रेष्यन्ते (preṣyante) - Sent as messengers or on errands. (they are sent, are dispatched)
- हि (hi) - indeed, for
- इतरे (itare) - The less distinguished individuals. (the others)
- जनाः (janāḥ) - people, persons
Words meanings and morphology
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
1st person singular nominative pronoun.
तावत् (tāvat) - Indeed, emphasizing the statement (so much, thus far, indeed)
(indeclinable)
Pronominal adverb derived from tad.
इह (iha) - here, in this world
(indeclinable)
Adverb.
प्राप्तः (prāptaḥ) - arrived, obtained
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prāpta
prāpta - obtained, reached, arrived, acquired
Past Passive Participle
Derived from root āp with prefix pra-.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Functions as a predicate adjective with aham.
किम् (kim) - In "kim punaḥ", it means "what then of" or "how much more". (what, why)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what, which, why, whether
Interrogative pronoun, neuter nominative/accusative singular.
पुनः (punaḥ) - When combined with kim, means 'then what of'. (again, moreover, but)
(indeclinable)
Adverb.
ते (te) - Refers to the other powerful vanaras. (those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Masculine nominative plural of tad.
महाबलाः (mahābalāḥ) - Refers to the other mighty vanara warriors. (greatly powerful ones)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of mahābala
mahābala - very strong, powerful
Compound of mahā (great) and bala (strength).
Compound type : bahuvrihi (mahā+bala)
- mahā – great, large, mighty
adjective
From mahat - bala – strength, power, force
noun (neuter)
Note: Functions as a noun here, referring to the powerful vanaras.
न (na) - not, no
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, for
(indeclinable)
Particle expressing cause or emphasis.
प्रकृष्टाः (prakṛṣṭāḥ) - the excellent ones, the superior ones
(adjective)
Nominative, masculine, plural of prakṛṣṭa
prakṛṣṭa - excellent, distinguished, superior, eminent
Past Passive Participle
From pra-kṛṣ (to drag forward, to excel).
Prefix: pra
Root: kṛṣ (class 1)
Note: Used as a noun referring to the distinguished individuals.
प्रेष्यन्ते (preṣyante) - Sent as messengers or on errands. (they are sent, are dispatched)
(verb)
3rd person , plural, passive, present (lat) of pra-iṣ
Present Passive
3rd person plural, present indicative passive of pra-iṣ.
Prefix: pra
Root: iṣ (class 4)
प्रेष्यन्ते (preṣyante) - Sent as messengers or on errands. (they are sent, are dispatched)
(verb)
3rd person , plural, passive, present (lat) of pra-iṣ
Present Passive
3rd person plural, present indicative passive of pra-iṣ.
Prefix: pra
Root: iṣ (class 4)
हि (hi) - indeed, for
(indeclinable)
Particle expressing cause or emphasis.
इतरे (itare) - The less distinguished individuals. (the others)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of itara
itara - other, another, different
Pronominal adjective.
जनाः (janāḥ) - people, persons
(noun)
Nominative, masculine, plural of jana
jana - man, person, people, creature
From root jan (to be born).
Root: jan (class 4)