वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-61, verse-25
प्राहृष्यत भृशं रामो लक्ष्मणश्च महायशाः ।
श्रुत्वा दधिमुखस्येदं सुग्रीवस्तु प्रहृष्य च ।
वनपालं पुनर्वाक्यं सुग्रीवः प्रत्यभाषत ॥२५॥
श्रुत्वा दधिमुखस्येदं सुग्रीवस्तु प्रहृष्य च ।
वनपालं पुनर्वाक्यं सुग्रीवः प्रत्यभाषत ॥२५॥
25. prāhṛṣyata bhṛśaṃ rāmo lakṣmaṇaśca mahāyaśāḥ ,
śrutvā dadhimukhasyedaṃ sugrīvastu prahṛṣya ca ,
vanapālaṃ punarvākyaṃ sugrīvaḥ pratyabhāṣata.
śrutvā dadhimukhasyedaṃ sugrīvastu prahṛṣya ca ,
vanapālaṃ punarvākyaṃ sugrīvaḥ pratyabhāṣata.
25.
prāhṛṣyata bhṛśam rāmaḥ lakṣmaṇaḥ ca
mahāyaśāḥ | śrutvā dadhimukhasya idam
sugrīvaḥ tu prahṛṣya ca | vanapālam
punaḥ vākyam sugrīvaḥ pratyabhāṣata
mahāyaśāḥ | śrutvā dadhimukhasya idam
sugrīvaḥ tu prahṛṣya ca | vanapālam
punaḥ vākyam sugrīvaḥ pratyabhāṣata
25.
Rama and the highly renowned Lakshmana rejoiced greatly. Sugriva, having also greatly rejoiced upon hearing this from Dadhimukha, then spoke again to the guardian of the forest.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्राहृष्यत (prāhṛṣyata) - rejoiced, became delighted
- भृशम् (bhṛśam) - greatly, exceedingly, excessively
- रामः (rāmaḥ) - Rama
- लक्ष्मणः (lakṣmaṇaḥ) - Lakshmana
- च (ca) - and
- महायशाः (mahāyaśāḥ) - highly renowned, glorious, famous
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- दधिमुखस्य (dadhimukhasya) - of Dadhimukha
- इदम् (idam) - this (report/news) (this)
- सुग्रीवः (sugrīvaḥ) - Sugriva
- तु (tu) - then (but, indeed, then, on the other hand)
- प्रहृष्य (prahṛṣya) - having rejoiced, having been delighted
- च (ca) - also (and, also)
- वनपालम् (vanapālam) - to Dadhimukha, the forest guardian (to the forest guardian)
- पुनः (punaḥ) - then (again, further, then)
- वाक्यम् (vākyam) - word, speech, statement
- सुग्रीवः (sugrīvaḥ) - Sugriva
- प्रत्यभाषत (pratyabhāṣata) - replied, spoke in return
Words meanings and morphology
प्राहृष्यत (prāhṛṣyata) - rejoiced, became delighted
(verb)
3rd person , singular, middle, imperfect (laṅ) of pra-√hṛṣ
Prefix: pra
Root: hṛṣ (class 1)
Note: Atmanepada form.
भृशम् (bhṛśam) - greatly, exceedingly, excessively
(indeclinable)
रामः (rāmaḥ) - Rama
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (proper name); pleasing, charming; black
लक्ष्मणः (lakṣmaṇaḥ) - Lakshmana
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakshmana (proper name); having auspicious marks
च (ca) - and
(indeclinable)
महायशाः (mahāyaśāḥ) - highly renowned, glorious, famous
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāyaśas
mahāyaśas - great fame, great glory; having great fame
Compound type : bahuvrihi (mahā+yaśas)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - yaśas – fame, glory, renown
noun (neuter)
Note: Qualifies Lakshmana.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
absolutive/gerund
Derived from verb root √śru with suffix -tvā.
Root: śru (class 5)
दधिमुखस्य (dadhimukhasya) - of Dadhimukha
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of dadhimukha
dadhimukha - Dadhimukha (proper name, a monkey)
इदम् (idam) - this (report/news) (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this here
सुग्रीवः (sugrīvaḥ) - Sugriva
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sugrīva
sugrīva - Sugriva (proper name, king of monkeys); having a beautiful neck
तु (tu) - then (but, indeed, then, on the other hand)
(indeclinable)
प्रहृष्य (prahṛṣya) - having rejoiced, having been delighted
(indeclinable)
absolutive/gerund
Derived from verb root √hṛṣ with prefix pra- and suffix -ya (after a prefix).
Prefix: pra
Root: hṛṣ (class 1)
च (ca) - also (and, also)
(indeclinable)
वनपालम् (vanapālam) - to Dadhimukha, the forest guardian (to the forest guardian)
(noun)
Accusative, masculine, singular of vanapāla
vanapāla - forest guardian, forest protector
Compound type : tatpurusha (vana+pāla)
- vana – forest, wood
noun (neuter) - pāla – protector, guardian, keeper
noun (masculine)
Root: pā (class 2)
पुनः (punaḥ) - then (again, further, then)
(indeclinable)
वाक्यम् (vākyam) - word, speech, statement
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, word, sentence, statement
Root: vac
सुग्रीवः (sugrīvaḥ) - Sugriva
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sugrīva
sugrīva - Sugriva (proper name, king of monkeys); having a beautiful neck
प्रत्यभाषत (pratyabhāṣata) - replied, spoke in return
(verb)
3rd person , singular, middle, imperfect (laṅ) of prati-√bhāṣ
Prefix: prati
Root: bhāṣ (class 1)
Note: Atmanepada form.