Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,61

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-5, chapter-61, verse-11

एवं विज्ञाप्यमानं तु सुग्रीवं वानरर्षभम् ।
अपृच्छत्तं महाप्राज्ञो लक्ष्मणः परवीरहा ॥११॥
11. evaṃ vijñāpyamānaṃ tu sugrīvaṃ vānararṣabham ,
apṛcchattaṃ mahāprājño lakṣmaṇaḥ paravīrahā.
11. evam vijñāpyamānam tu sugrīvam vānaraṛṣabham
apṛcchat tam mahāprājñaḥ lakṣmaṇaḥ paravīrahā
11. evam vijñāpyamānam tu vānaraṛṣabham sugrīvam
mahāprājñaḥ paravīrahā lakṣmaṇaḥ tam apṛcchat
11. While Sugrīva, the foremost among the monkeys, was being addressed in this manner, the exceedingly wise Lakṣmaṇa, the slayer of enemy heroes, questioned him.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एवम् (evam) - thus, in this manner, like this
  • विज्ञाप्यमानम् (vijñāpyamānam) - being informed, being requested, being addressed
  • तु (tu) - but, indeed, however
  • सुग्रीवम् (sugrīvam) - to Sugrīva
  • वानरऋषभम् (vānaraṛṣabham) - the best of monkeys, chief of monkeys
  • अपृच्छत् (apṛcchat) - asked, questioned
  • तम् (tam) - him
  • महाप्राज्ञः (mahāprājñaḥ) - the very wise, highly intelligent
  • लक्ष्मणः (lakṣmaṇaḥ) - Lakṣmaṇa (name of Rāma's brother)
  • परवीरहा (paravīrahā) - slayer of enemy heroes

Words meanings and morphology

एवम् (evam) - thus, in this manner, like this
(indeclinable)
विज्ञाप्यमानम् (vijñāpyamānam) - being informed, being requested, being addressed
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vijñāpyamāna
vijñāpyamāna - being informed, being made known, being requested
Causative Present Passive Participle
vi- + jñā (to know) + ṇic (causative) + śānac
Prefix: vi
Root: jñā (class 9)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
सुग्रीवम् (sugrīvam) - to Sugrīva
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of sugrīva
sugrīva - Sugrīva (name of the monkey king)
वानरऋषभम् (vānaraṛṣabham) - the best of monkeys, chief of monkeys
(noun)
Accusative, masculine, singular of vānaraṛṣabha
vānaraṛṣabha - bull-like monkey, best of monkeys, chief of monkeys
Compound type : tatpuruṣa (vānara+ṛṣabha)
  • vānara – monkey, ape
    noun (masculine)
  • ṛṣabha – bull, best, chief
    noun (masculine)
अपृच्छत् (apṛcchat) - asked, questioned
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of apṛcchat
Imperfect
a- + pracch (to ask) + at (parasmaipada)
Root: pracch (class 6)
तम् (tam) - him
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, him
महाप्राज्ञः (mahāprājñaḥ) - the very wise, highly intelligent
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāprājña
mahāprājña - very wise, highly intelligent
Compound type : karmadhāraya (mahā+prājña)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • prājña – wise, intelligent
    adjective (masculine)
    Prefix: pra
    Root: jñā (class 9)
लक्ष्मणः (lakṣmaṇaḥ) - Lakṣmaṇa (name of Rāma's brother)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakṣmaṇa
परवीरहा (paravīrahā) - slayer of enemy heroes
(noun)
Nominative, masculine, singular of paravīrahan
paravīrahan - slayer of enemy heroes
Compound type : tatpuruṣa (para+vīra+han)
  • para – other, enemy, supreme
    adjective (masculine)
  • vīra – hero, warrior, brave
    noun (masculine)
  • han – slayer, killer
    noun (masculine)
    agent noun
    From root han (to strike, kill)
    Root: han (class 2)