वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-61, verse-13
एवमुक्तस्तु सुग्रीवो लक्ष्मणेन महात्मना ।
लक्ष्मणं प्रत्युवाचेदं वाक्यं वाक्यविशारदः ॥१३॥
लक्ष्मणं प्रत्युवाचेदं वाक्यं वाक्यविशारदः ॥१३॥
13. evamuktastu sugrīvo lakṣmaṇena mahātmanā ,
lakṣmaṇaṃ pratyuvācedaṃ vākyaṃ vākyaviśāradaḥ.
lakṣmaṇaṃ pratyuvācedaṃ vākyaṃ vākyaviśāradaḥ.
13.
evam uktaḥ tu sugrīvaḥ lakṣmaṇena mahātmanā
lakṣmaṇam prati uvāca idam vākyam vākyaviśāradaḥ
lakṣmaṇam prati uvāca idam vākyam vākyaviśāradaḥ
13.
mahātmanā lakṣmaṇena evam uktaḥ tu vākyaviśāradaḥ
sugrīvaḥ lakṣmaṇam prati idam vākyam uvāca
sugrīvaḥ lakṣmaṇam prati idam vākyam uvāca
13.
Thus addressed by the magnanimous Lakṣmaṇa, Sugrīva, who was skilled in speech, replied to Lakṣmaṇa with these words.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- उक्तः (uktaḥ) - addressed (to Sugrīva) (spoken, said, addressed)
- तु (tu) - but, indeed, yet, on the other hand
- सुग्रीवः (sugrīvaḥ) - Sugrīva, the monkey king (Sugrīva)
- लक्ष्मणेन (lakṣmaṇena) - by Lakṣmaṇa
- महात्मना (mahātmanā) - by the magnanimous, by the great-souled
- लक्ष्मणम् (lakṣmaṇam) - to Lakṣmaṇa
- प्रति (prati) - in reply to (towards, to, in reply to)
- उवाच (uvāca) - replied (spoke, said, replied)
- इदम् (idam) - these (words) (this, these)
- वाक्यम् (vākyam) - word, speech, sentence, statement
- वाक्यविशारदः (vākyaviśāradaḥ) - skilled in speech, eloquent, adept at discourse
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
उक्तः (uktaḥ) - addressed (to Sugrīva) (spoken, said, addressed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, declared
Past Passive Participle
Derived from root √vac (to speak, to say), irregular past passive participle.
Root: vac (class 2)
Note: Qualifies Sugrīva.
तु (tu) - but, indeed, yet, on the other hand
(indeclinable)
सुग्रीवः (sugrīvaḥ) - Sugrīva, the monkey king (Sugrīva)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sugrīva
sugrīva - Sugrīva (proper name of the monkey king in Rāmāyaṇa)
Compound: su (good) + grīva (neck). 'Having a good neck', epithet of the monkey king.
Compound type : bahuvrihi (su+grīva)
- su – good, well, excellent
indeclinable - grīva – neck
noun (masculine)
Note: Subject of the verb 'uvāca'.
लक्ष्मणेन (lakṣmaṇena) - by Lakṣmaṇa
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakṣmaṇa (proper name, brother of Rāma)
Note: Agent of the passive participle 'uktaḥ'.
महात्मना (mahātmanā) - by the magnanimous, by the great-souled
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of mahātman
mahātman - magnanimous, great-souled, noble-minded
Compound: mahā (great) + ātman (self, soul). 'Having a great soul'.
Compound type : bahuvrihi (mahā+ātman)
- mahā – great, large, mighty
indeclinable
Form of mahat when used in compounds. - ātman – self, soul, spirit, essential nature
noun (masculine)
Note: Qualifies 'lakṣmaṇena'.
लक्ष्मणम् (lakṣmaṇam) - to Lakṣmaṇa
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakṣmaṇa (proper name, brother of Rāma)
Note: Object of the preposition 'prati'.
प्रति (prati) - in reply to (towards, to, in reply to)
(indeclinable)
Often functions as a prefix or a preposition governing the accusative case.
Note: Postposition governing 'lakṣmaṇam'.
उवाच (uvāca) - replied (spoke, said, replied)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (Lit) of uvāca
Perfect (Lit)
Root √vac (to speak, to say), perfect, 3rd person singular, active voice.
Root: vac (class 2)
Note: Main verb of the sentence, its subject is 'sugrīvaḥ'.
इदम् (idam) - these (words) (this, these)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, these, here
Demonstrative pronoun.
Note: Qualifies 'vākyam'.
वाक्यम् (vākyam) - word, speech, sentence, statement
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, speech, sentence, statement
Derived from √vac (to speak).
Root: vac (class 2)
Note: Direct object of 'uvāca'.
वाक्यविशारदः (vākyaviśāradaḥ) - skilled in speech, eloquent, adept at discourse
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vākyaviśārada
vākyaviśārada - skilled in speech, eloquent, adept at discourse
Compound: vākya (speech) + viśārada (skilled, expert).
Compound type : tatpuruṣa (vākya+viśārada)
- vākya – word, speech, sentence
noun (neuter)
Derived from √vac (to speak).
Root: vac (class 2) - viśārada – skilled, expert, proficient
adjective (masculine)
Note: Qualifies 'sugrīvaḥ'.