Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,61

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-5, chapter-61, verse-22

दृष्टा सीता महाबाहो सौमित्रे पश्य तत्त्वतः ।
अभिगम्य यथा सर्वे पिबन्ति मधु वानराः ॥२२॥
22. dṛṣṭā sītā mahābāho saumitre paśya tattvataḥ ,
abhigamya yathā sarve pibanti madhu vānarāḥ.
22. dṛṣṭā sītā mahābāho saumitre paśya tattvataḥ
abhigamya yathā sarve pibanti madhu vānarāḥ
22. mahābāho saumitre,
sītā dṛṣṭā! tattvataḥ paśya.
yathā sarve vānarāḥ abhigamya madhu pibanti
22. O mighty-armed one, O son of Sumitra, Sita has been seen! Understand this truly: just as all the monkeys approach and drink honey.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • दृष्टा (dṛṣṭā) - seen, beheld, found
  • सीता (sītā) - Sita (name of Rama's wife) (Sita)
  • महाबाहो (mahābāho) - Addressing Rama (O mighty-armed one, O one with great arms)
  • सौमित्रे (saumitre) - Addressing Lakshmana (O son of Sumitra, O Lakshmana)
  • पश्य (paśya) - see, behold, look, understand
  • तत्त्वतः (tattvataḥ) - truly, in truth, in reality, essentially
  • अभिगम्य (abhigamya) - having approached, having gone near
  • यथा (yathā) - as, just as, in which way
  • सर्वे (sarve) - all (monkeys) (all, every)
  • पिबन्ति (pibanti) - they drink
  • मधु (madhu) - honey, sweet drink
  • वानराः (vānarāḥ) - monkeys, apes

Words meanings and morphology

दृष्टा (dṛṣṭā) - seen, beheld, found
(adjective)
Nominative, feminine, singular of dṛṣṭa
dṛṣṭa - seen, beheld, found
Past Passive Participle
derived from √dṛś
Root: dṛś (class 1)
Note: Modifies Sita.
सीता (sītā) - Sita (name of Rama's wife) (Sita)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of sītā
sītā - Sita (name of Rama's wife)
महाबाहो (mahābāho) - Addressing Rama (O mighty-armed one, O one with great arms)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, one with great arms
Compound type : bahuvrihi (mahā+bāhu)
  • mahā – great, large
    adjective
  • bāhu – arm
    noun (masculine)
Note: Addressing Rama.
सौमित्रे (saumitre) - Addressing Lakshmana (O son of Sumitra, O Lakshmana)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of saumitri
saumitri - son of Sumitra, Lakshmana
patronymic from Sumitrā
Note: Addressing Lakshmana.
पश्य (paśya) - see, behold, look, understand
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of dṛś
present imperative
present stem paśya-, imperative 2nd person singular
Root: dṛś (class 1)
तत्त्वतः (tattvataḥ) - truly, in truth, in reality, essentially
(indeclinable)
derived from tattva with suffix -tas
अभिगम्य (abhigamya) - having approached, having gone near
(indeclinable)
absolutiv
absolutiv (gerund) of √gam with prefix abhi
Prefix: abhi
Root: gam (class 1)
यथा (yathā) - as, just as, in which way
(indeclinable)
Note: Introduces a simile or a comparison.
सर्वे (sarve) - all (monkeys) (all, every)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Refers to vānarāḥ.
पिबन्ति (pibanti) - they drink
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of pā
present indicative
present stem piba-, 3rd person plural
Root: pā (class 1)
मधु (madhu) - honey, sweet drink
(noun)
Accusative, neuter, singular of madhu
madhu - honey, sweet drink, wine
Note: Object of pibanti.
वानराः (vānarāḥ) - monkeys, apes
(noun)
Nominative, masculine, plural of vānara
vānara - monkey, ape
Root: van (class 1)
Note: Subject of pibanti.