वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-18, verse-34
पिब विहर रमस्व भुङ्क्ष्व भोगान्धननिचयं प्रदिशामि मेदिनीं च ।
मयि लल ललने यथासुखं त्वं त्वयि च समेत्य ललन्तु बान्धवास्ते ॥३४॥
मयि लल ललने यथासुखं त्वं त्वयि च समेत्य ललन्तु बान्धवास्ते ॥३४॥
34. piba vihara ramasva bhuṅkṣva bhogāndhananicayaṃ pradiśāmi medinīṃ ca ,
mayi lala lalane yathāsukhaṃ tvaṃ tvayi ca sametya lalantu bāndhavāste.
mayi lala lalane yathāsukhaṃ tvaṃ tvayi ca sametya lalantu bāndhavāste.
34.
piba vihara ramasva bhuṅkṣva bhogān
dhananicayam pradiśāmi medinīm ca
mayi lala lalane yathāsukham tvam
tvayi ca sametya lalantu bāndhavāḥ te
dhananicayam pradiśāmi medinīm ca
mayi lala lalane yathāsukham tvam
tvayi ca sametya lalantu bāndhavāḥ te
34.
tvam piba vihara ramasva bhogān bhuṅkṣva.
aham dhananicayam ca medinīm pradiśāmi.
lalane tvam yathāsukham mayi lala.
ca te bāndhavāḥ tvayi sametya lalantu.
aham dhananicayam ca medinīm pradiśāmi.
lalane tvam yathāsukham mayi lala.
ca te bāndhavāḥ tvayi sametya lalantu.
34.
Drink, wander, amuse yourself, and enjoy pleasures. I will give you a heap of wealth and the earth. O lovely one, delight in me as you please, and let your relatives, having come together with you, also delight in you.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पिब (piba) - drink
- विहर (vihara) - wander, roam, amuse yourself
- रमस्व (ramasva) - enjoy yourself, delight
- भुङ्क्ष्व (bhuṅkṣva) - enjoy, eat, experience
- भोगान् (bhogān) - pleasures, enjoyments, experiences
- धननिचयम् (dhananicayam) - heap of wealth, accumulation of riches
- प्रदिशामि (pradiśāmi) - I shall give (future tense implied by context of a promise) (I give, I offer)
- मेदिनीम् (medinīm) - the entire earth (the earth, land)
- च (ca) - and, also
- मयि (mayi) - in me, on me
- लल (lala) - delight, sport, play
- ललने (lalane) - O Sītā (O lovely one, O playful woman)
- यथासुखम् (yathāsukham) - as you please (as one wishes, comfortably, at ease)
- त्वम् (tvam) - you
- त्वयि (tvayi) - in you, on you
- च (ca) - and, also
- समेत्य (sametya) - having come together, having met
- ललन्तु (lalantu) - let them delight, let them play
- बान्धवाः (bāndhavāḥ) - relatives, kinsmen
- ते (te) - your
Words meanings and morphology
पिब (piba) - drink
(verb)
2nd person , singular, active, present imperative (loṭ) of pā
Present Active Imperative
Root pā (to drink), 1st conjugation, Parasmaipada, Present stem piba-
Root: pā (class 1)
विहर (vihara) - wander, roam, amuse yourself
(verb)
2nd person , singular, active, present imperative (loṭ) of vi-hṛ
Present Active Imperative
Root hṛ (to take, carry), 1st conjugation, Parasmaipada, Present stem hara-, with upasarga vi-
Prefix: vi
Root: hṛ (class 1)
रमस्व (ramasva) - enjoy yourself, delight
(verb)
2nd person , singular, middle, present imperative (loṭ) of ram
Present Middle Imperative
Root ram (to delight), 1st conjugation, Ātmanepada, Present stem rama-
Root: ram (class 1)
भुङ्क्ष्व (bhuṅkṣva) - enjoy, eat, experience
(verb)
2nd person , singular, middle, present imperative (loṭ) of bhuj
Present Middle Imperative
Root bhuj (to enjoy, eat), 7th conjugation, Ātmanepada, Present stem bhuñj- (irregular in imperative)
Root: bhuj (class 7)
भोगान् (bhogān) - pleasures, enjoyments, experiences
(noun)
Accusative, masculine, plural of bhoga
bhoga - enjoyment, pleasure, experience, object of enjoyment
Root: bhuj (class 7)
Note: Object of `bhuṅkṣva`.
धननिचयम् (dhananicayam) - heap of wealth, accumulation of riches
(noun)
Accusative, masculine, singular of dhananicaya
dhananicaya - accumulation of wealth, heap of riches
Compound type : tatpuruṣa (dhana+nicaya)
- dhana – wealth, riches, property
noun (neuter) - nicaya – heap, pile, accumulation, collection
noun (masculine)
From ni-ci (to collect)
Prefix: ni
Root: ci (class 5)
Note: Object of `pradiśāmi`.
प्रदिशामि (pradiśāmi) - I shall give (future tense implied by context of a promise) (I give, I offer)
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of pra-diś
Present Active Indicative
Root diś (to point, show), 6th conjugation, Parasmaipada, Present stem diśa-, with upasarga pra-
Prefix: pra
Root: diś (class 6)
Note: Used here to convey a promise, hence 'I will give'.
मेदिनीम् (medinīm) - the entire earth (the earth, land)
(noun)
Accusative, feminine, singular of medinī
medinī - the earth, land, ground
Note: Object of `pradiśāmi`.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Post-positional conjunction.
मयि (mayi) - in me, on me
(pronoun)
Locative, singular of aham
aham - I
लल (lala) - delight, sport, play
(verb)
2nd person , singular, active, present imperative (loṭ) of lal
Present Active Imperative
Root lal (to play), 1st conjugation, Parasmaipada, Present stem lala-
Root: lal (class 1)
ललने (lalane) - O Sītā (O lovely one, O playful woman)
(noun)
Vocative, feminine, singular of lalanā
lalanā - a woman, a lovely woman, a playful woman
Note: Long ā of lalanā becomes e in vocative singular.
यथासुखम् (yathāsukham) - as you please (as one wishes, comfortably, at ease)
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (yathā+sukha)
- yathā – as, like, according to
indeclinable - sukha – happiness, pleasure, ease
noun (neuter)
Note: Adverbial usage.
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of tvam
tvam - you (singular)
Note: Subject of `lala`.
त्वयि (tvayi) - in you, on you
(pronoun)
Locative, singular of tvam
tvam - you (singular)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Post-positional conjunction.
समेत्य (sametya) - having come together, having met
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Root i (to go), with upasarga sam-, and suffix -tya for an absolutive with a prefix.
Prefix: sam
Root: i (class 2)
ललन्तु (lalantu) - let them delight, let them play
(verb)
3rd person , plural, active, present imperative (loṭ) of lal
Present Active Imperative
Root lal (to play), 1st conjugation, Parasmaipada, Present stem lala-
Root: lal (class 1)
बान्धवाः (bāndhavāḥ) - relatives, kinsmen
(noun)
Nominative, masculine, plural of bāndhava
bāndhava - relative, kinsman
Note: Subject of `lalantu`.
ते (te) - your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Enclitic form of genitive singular `tava`.