वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-22, verse-8
सुखार्हं सुखसंवृद्धं बालमेनमबालिशम् ।
बाष्पपूर्णमुखं पश्य भूमौ पतितमङ्गदम् ॥८॥
बाष्पपूर्णमुखं पश्य भूमौ पतितमङ्गदम् ॥८॥
8. sukhārhaṃ sukhasaṃvṛddhaṃ bālamenamabāliśam ,
bāṣpapūrṇamukhaṃ paśya bhūmau patitamaṅgadam.
bāṣpapūrṇamukhaṃ paśya bhūmau patitamaṅgadam.
8.
sukha-arham sukha-saṃvṛddham bālam enam abāliśam
bāṣpa-pūrṇa-mukham paśya bhūmau patitam aṅgadam
bāṣpa-pūrṇa-mukham paśya bhūmau patitam aṅgadam
8.
paśya enam aṅgadam bālam sukha-arham sukha-saṃvṛddham
abāliśam bāṣpa-pūrṇa-mukham bhūmau patitam
abāliśam bāṣpa-pūrṇa-mukham bhūmau patitam
8.
Behold this Angada, a child who deserves comfort and was raised in comfort, yet is not foolish. See him with a face full of tears, fallen on the ground.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सुख-अर्हम् (sukha-arham) - deserving of comfort, worthy of happiness
- सुख-संवृद्धम् (sukha-saṁvṛddham) - raised in comfort, brought up in happiness
- बालम् (bālam) - child, boy, young one
- एनम् (enam) - this (one)
- अबालिशम् (abāliśam) - not foolish, sensible, mature
- बाष्प-पूर्ण-मुखम् (bāṣpa-pūrṇa-mukham) - with a face full of tears
- पश्य (paśya) - see, look, behold
- भूमौ (bhūmau) - on the ground, on the earth
- पतितम् (patitam) - fallen, descended
- अङ्गदम् (aṅgadam) - Angada (son of Vālī) (Angada)
Words meanings and morphology
सुख-अर्हम् (sukha-arham) - deserving of comfort, worthy of happiness
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sukha-arha
sukha-arha - deserving of comfort, worthy of happiness
Compound type : tatpuruṣa (sukha+arha)
- sukha – happiness, joy, comfort, ease
noun (neuter) - arha – deserving, worthy, fit
adjective (masculine)
Root: arh (class 1)
सुख-संवृद्धम् (sukha-saṁvṛddham) - raised in comfort, brought up in happiness
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sukha-saṃvṛddha
sukha-saṁvṛddha - brought up/raised in comfort/happiness
Compound type : tatpuruṣa (sukha+saṃvṛddha)
- sukha – happiness, joy, comfort, ease
noun (neuter) - saṃvṛddha – grown, increased, developed, raised, prospered
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Prefix: sam
Root: vṛdh (class 1)
बालम् (bālam) - child, boy, young one
(noun)
Accusative, masculine, singular of bāla
bāla - child, young, boy
एनम् (enam) - this (one)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of etad
etad - this
अबालिशम् (abāliśam) - not foolish, sensible, mature
(adjective)
Accusative, masculine, singular of abāliśa
abāliśa - not foolish, sensible, mature
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+bāliśa)
- a – not, non-
indeclinable
negative prefix - bāliśa – childish, foolish, ignorant
adjective (masculine)
बाष्प-पूर्ण-मुखम् (bāṣpa-pūrṇa-mukham) - with a face full of tears
(adjective)
Accusative, masculine, singular of bāṣpa-pūrṇa-mukha
bāṣpa-pūrṇa-mukha - face full of tears
Compound type : bahuvrīhi (bāṣpa+pūrṇa+mukha)
- bāṣpa – tears, vapor, steam
noun (masculine) - pūrṇa – full, complete, filled
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Root: pṛ (class 1) - mukha – face, mouth, entrance
noun (neuter)
पश्य (paśya) - see, look, behold
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of paś
root 'dṛś' takes 'paś' as substitute in present/imperative tenses
Root: dṛś (class 1)
भूमौ (bhūmau) - on the ground, on the earth
(noun)
Locative, feminine, singular of bhūmi
bhūmi - earth, ground, land, soil
पतितम् (patitam) - fallen, descended
(adjective)
Accusative, masculine, singular of patita
patita - fallen, descended, dropped
Past Passive Participle
Root: pat (class 1)
अङ्गदम् (aṅgadam) - Angada (son of Vālī) (Angada)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of aṅgada
aṅgada - Angada (name of a monkey prince, son of Vālī)