वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-22, verse-11
एष तारात्मजः श्रीमांस्त्वया तुल्यपराक्रमः ।
रक्षसां तु वधे तेषामग्रतस्ते भविष्यति ॥११॥
रक्षसां तु वधे तेषामग्रतस्ते भविष्यति ॥११॥
11. eṣa tārātmajaḥ śrīmāṃstvayā tulyaparākramaḥ ,
rakṣasāṃ tu vadhe teṣāmagrataste bhaviṣyati.
rakṣasāṃ tu vadhe teṣāmagrataste bhaviṣyati.
11.
eṣa tārā-ātmajaḥ śrīmān tvayā tulya-parākramaḥ
rakṣasām tu vadhe teṣām agrataḥ te bhaviṣyati
rakṣasām tu vadhe teṣām agrataḥ te bhaviṣyati
11.
eṣaḥ śrīmān tārā-ātmajaḥ tvayā tulya-parākramaḥ
tu teṣām rakṣasām vadhe te agrataḥ bhaviṣyati
tu teṣām rakṣasām vadhe te agrataḥ bhaviṣyati
11.
This glorious son of Tārā, whose valor is equal to yours, will certainly be at the forefront for you in the destruction of those Rākṣasas.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एष (eṣa) - this (one)
- तारा-आत्मजः (tārā-ātmajaḥ) - Angada, the son of Vālī's wife Tārā (son of Tārā)
- श्रीमान् (śrīmān) - glorious, prosperous, endowed with beauty/splendor
- त्वया (tvayā) - by you
- तुल्य-पराक्रमः (tulya-parākramaḥ) - having valor equal to yours (Sugrīva's) (of equal valor, having valor equal to)
- रक्षसाम् (rakṣasām) - of the Rākṣasas (demons)
- तु (tu) - but, indeed, however
- वधे (vadhe) - in the killing, in the destruction
- तेषाम् (teṣām) - of those Rākṣasas (of them)
- अग्रतः (agrataḥ) - in front, at the forefront, before
- ते (te) - for you, to you
- भविष्यति (bhaviṣyati) - will be, will become
Words meanings and morphology
एष (eṣa) - this (one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this
तारा-आत्मजः (tārā-ātmajaḥ) - Angada, the son of Vālī's wife Tārā (son of Tārā)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of tārā-ātmaja
tārā-ātmaja - son of Tārā
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (tārā+ātmaja)
- tārā – Tārā (name of a female character, wife of Vālī)
proper noun (feminine) - ātmaja – son, born from oneself (ātman)
noun (masculine)
derived from 'ātman' (self) and root 'jan' (to be born)
Prefix: ā
Root: jan (class 4)
श्रीमान् (śrīmān) - glorious, prosperous, endowed with beauty/splendor
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śrīmat
śrīmat - glorious, beautiful, prosperous, fortunate, splendid
possessive adjective formed with suffix -mat
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of tvam
tvam - you
तुल्य-पराक्रमः (tulya-parākramaḥ) - having valor equal to yours (Sugrīva's) (of equal valor, having valor equal to)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tulya-parākrama
tulya-parākrama - having valor equal (to someone)
Compound type : bahuvrīhi (tulya+parākrama)
- tulya – equal, comparable, similar
adjective (masculine) - parākrama – valor, prowess, might, heroism
noun (masculine)
रक्षसाम् (rakṣasām) - of the Rākṣasas (demons)
(noun)
Genitive, masculine, plural of rakṣas
rakṣas - Rākṣasa, demon, evil spirit
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
वधे (vadhe) - in the killing, in the destruction
(noun)
Locative, masculine, singular of vadha
vadha - killing, slaying, destruction, strike
तेषाम् (teṣām) - of those Rākṣasas (of them)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, those
अग्रतः (agrataḥ) - in front, at the forefront, before
(indeclinable)
derived from 'agra' (front) with the suffix -tas
ते (te) - for you, to you
(pronoun)
Dative, singular of tvam
tvam - you
भविष्यति (bhaviṣyati) - will be, will become
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of bhū
Root: bhū (class 1)