वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-22, verse-19
तां मालां काञ्चनीं दत्त्वा वाली दृष्ट्वात्मजं स्थितम् ।
संसिद्धः प्रेत्य भावाय स्नेहादङ्गदमब्रवीत् ॥१९॥
संसिद्धः प्रेत्य भावाय स्नेहादङ्गदमब्रवीत् ॥१९॥
19. tāṃ mālāṃ kāñcanīṃ dattvā vālī dṛṣṭvātmajaṃ sthitam ,
saṃsiddhaḥ pretya bhāvāya snehādaṅgadamabravīt.
saṃsiddhaḥ pretya bhāvāya snehādaṅgadamabravīt.
19.
tām mālām kāñcanīm dattvā vālī dṛṣṭvā ātmajam sthitam
saṃsiddhaḥ pretya bhāvāya snehāt aṅgadam abravīt
saṃsiddhaḥ pretya bhāvāya snehāt aṅgadam abravīt
19.
vālī tām kāñcanīm mālām dattvā sthitam ātmajam dṛṣṭvā
pretya bhāvāya saṃsiddhaḥ snehāt aṅgadam abravīt
pretya bhāvāya saṃsiddhaḥ snehāt aṅgadam abravīt
19.
Having given that golden garland, Vālī, seeing his son (ātmaja) Aṅgada standing there, and himself having become fully prepared for the afterlife (pretya bhāvāya saṃsiddhaḥ), spoke to Aṅgada out of affection.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ताम् (tām) - that, that one
- मालाम् (mālām) - garland, wreath
- काञ्चनीम् (kāñcanīm) - golden, made of gold
- दत्त्वा (dattvā) - having given, having granted
- वाली (vālī) - Vālī
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, having looked
- आत्मजम् (ātmajam) - son, one's own offspring
- स्थितम् (sthitam) - standing, present, situated
- संसिद्धः (saṁsiddhaḥ) - fully prepared for the afterlife (perfected, fully prepared, accomplished)
- प्रेत्य (pretya) - having died, having gone forth
- भावाय (bhāvāya) - for the afterlife (for the state of being, for existence)
- स्नेहात् (snehāt) - out of affection, from love
- अङ्गदम् (aṅgadam) - to Aṅgada
- अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
Words meanings and morphology
ताम् (tām) - that, that one
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, that one, it
मालाम् (mālām) - garland, wreath
(noun)
Accusative, feminine, singular of mālā
mālā - garland, wreath, necklace
काञ्चनीम् (kāñcanīm) - golden, made of gold
(adjective)
Accusative, feminine, singular of kāñcanī
kāñcanī - golden, made of gold (feminine)
दत्त्वा (dattvā) - having given, having granted
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root dā (to give).
Root: dā (class 3)
वाली (vālī) - Vālī
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vālin
vālin - Vālī (name of the Vanara king)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, having looked
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root dṛś (to see).
Root: dṛś (class 1)
आत्मजम् (ātmajam) - son, one's own offspring
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātmaja
ātmaja - son, one's own offspring (born of oneself)
Compound type : tatpuruṣa (ātman+ja)
- ātman – self, soul, essence, spirit
noun (masculine) - ja – born from, produced from (suffix)
adjective (masculine)
Derived from root jan (to be born).
Root: jan (class 4)
स्थितम् (sthitam) - standing, present, situated
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sthita
sthita - standing, situated, residing, existing (Past Passive Participle of √sthā)
Past Passive Participle
Derived from root sthā (to stand).
Root: sthā (class 1)
संसिद्धः (saṁsiddhaḥ) - fully prepared for the afterlife (perfected, fully prepared, accomplished)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃsiddha
saṁsiddha - perfected, accomplished, fully prepared (Past Passive Participle of sam-√sidh)
Past Passive Participle
Derived from root sidh (to succeed, to be accomplished) with upasarga sam.
Prefix: sam
Root: sidh (class 4)
प्रेत्य (pretya) - having died, having gone forth
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root i (to go) with upasarga pra.
Prefix: pra
Root: i (class 2)
भावाय (bhāvāya) - for the afterlife (for the state of being, for existence)
(noun)
Dative, masculine, singular of bhāva
bhāva - state of being, existence, condition, nature, feeling
स्नेहात् (snehāt) - out of affection, from love
(noun)
Ablative, masculine, singular of sneha
sneha - affection, love, tenderness, oil, fat
अङ्गदम् (aṅgadam) - to Aṅgada
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of aṅgada
aṅgada - Aṅgada (name of Vālī's son)
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)