वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-22, verse-10
त्वमप्यस्य हि दाता च परित्राता च सर्वतः ।
भयेष्वभयदश्चैव यथाहं प्लवगेश्वर ॥१०॥
भयेष्वभयदश्चैव यथाहं प्लवगेश्वर ॥१०॥
10. tvamapyasya hi dātā ca paritrātā ca sarvataḥ ,
bhayeṣvabhayadaścaiva yathāhaṃ plavageśvara.
bhayeṣvabhayadaścaiva yathāhaṃ plavageśvara.
10.
tvam api asya hi dātā ca paritrātā ca sarvataḥ
bhayeṣu abhayadaḥ ca eva yathā aham plavaga-īśvara
bhayeṣu abhayadaḥ ca eva yathā aham plavaga-īśvara
10.
plavaga-īśvara,
tvam hi asya dātā ca sarvataḥ paritrātā ca bhayeṣu abhayadaḥ ca eva,
yathā aham (āsam,
implied)
tvam hi asya dātā ca sarvataḥ paritrātā ca bhayeṣu abhayadaḥ ca eva,
yathā aham (āsam,
implied)
10.
O lord of monkeys, you, indeed, are his provider and his complete protector from all quarters. You are also the one who gives him fearlessness in times of danger, just as I was.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्वम् (tvam) - you
- अपि (api) - also, even, moreover
- अस्य (asya) - of him, his
- हि (hi) - indeed, surely, for
- दाता (dātā) - giver, bestower, protector
- च (ca) - and, also
- परित्राता (paritrātā) - complete protector, rescuer
- च (ca) - and, also
- सर्वतः (sarvataḥ) - from all sides, completely, everywhere
- भयेषु (bhayeṣu) - in dangers, in fears
- अभयदः (abhayadaḥ) - giver of fearlessness, protector
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - indeed, certainly, only
- यथा (yathā) - just as, as, according to
- अहम् (aham) - I
- प्लवग-ईश्वर (plavaga-īśvara) - O Sugriva, leader of the monkey army (O lord of monkeys, O chief of jumpers)
Words meanings and morphology
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of tvam
tvam - you
अपि (api) - also, even, moreover
(indeclinable)
अस्य (asya) - of him, his
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, it
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
दाता (dātā) - giver, bestower, protector
(noun)
Nominative, masculine, singular of dātṛ
dātṛ - giver, bestower, donor
agent noun from root 'dā'
Root: dā (class 3)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
परित्राता (paritrātā) - complete protector, rescuer
(noun)
Nominative, masculine, singular of paritrātṛ
paritrātṛ - rescuer, complete protector, saviour
agent noun from root 'trā' with prefix 'pari'
Prefix: pari
Root: trā (class 2)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
सर्वतः (sarvataḥ) - from all sides, completely, everywhere
(indeclinable)
derived from 'sarva' (all) with the suffix -tas
भयेषु (bhayeṣu) - in dangers, in fears
(noun)
Locative, neuter, plural of bhaya
bhaya - fear, danger, apprehension
अभयदः (abhayadaḥ) - giver of fearlessness, protector
(adjective)
Nominative, masculine, singular of abhayada
abhayada - giver of fearlessness, one who protects from fear, granting safety
Compound type : upapada-tatpuruṣa (abhaya+da)
- abhaya – fearlessness, safety, security
noun (neuter) - da – giving, bestowing
adjective (masculine)
suffix derived from root 'dā' (to give)
Root: dā (class 3)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, certainly, only
(indeclinable)
यथा (yathā) - just as, as, according to
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
प्लवग-ईश्वर (plavaga-īśvara) - O Sugriva, leader of the monkey army (O lord of monkeys, O chief of jumpers)
(noun)
Vocative, masculine, singular of plavaga-īśvara
plavaga-īśvara - lord of monkeys, chief of jumpers
Compound type : tatpuruṣa (plavaga+īśvara)
- plavaga – monkey, jumper, one who leaps
noun (masculine) - īśvara – lord, master, ruler, controller
noun (masculine)