Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,22

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-4, chapter-22, verse-16

इमां च मालामाधत्स्व दिव्यां सुग्रीवकाञ्चनीम् ।
उदारा श्रीः स्थिता ह्यस्यां संप्रजह्यान्मृते मयि ॥१६॥
16. imāṃ ca mālāmādhatsva divyāṃ sugrīvakāñcanīm ,
udārā śrīḥ sthitā hyasyāṃ saṃprajahyānmṛte mayi.
16. imām ca mālām ādhatsva divyām sugrīva kāñcanīm
udārā śrīḥ sthitā hi asyām samprajahyāt mṛte mayi
16. sugrīva imām ca divyām kāñcanīm mālām ādhatsva
udārā śrīḥ hi asyām sthitā mayi mṛte samprajahyāt
16. And, O Sugriva, wear this divine, golden garland. Indeed, exalted fortune (śrī) resides in it, but this (fortune) would completely abandon it upon my death.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • इमाम् (imām) - this, this one
  • (ca) - and, also
  • मालाम् (mālām) - garland, wreath
  • आधत्स्व (ādhatsva) - wear, place on, take up
  • दिव्याम् (divyām) - divine, celestial, heavenly
  • सुग्रीव (sugrīva) - O Sugriva
  • काञ्चनीम् (kāñcanīm) - golden, made of gold
  • उदारा (udārā) - exalted, noble, generous
  • श्रीः (śrīḥ) - fortune, prosperity, beauty, wealth
  • स्थिता (sthitā) - situated, residing, standing
  • हि (hi) - indeed, surely, because
  • अस्याम् (asyām) - in this (garland)
  • सम्प्रजह्यात् (samprajahyāt) - would abandon completely, would forsake
  • मृते (mṛte) - upon my death (dead, having died; upon the death)
  • मयि (mayi) - upon my (Vālī's) death (in me, upon me)

Words meanings and morphology

इमाम् (imām) - this, this one
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of idam
idam - this, this one
(ca) - and, also
(indeclinable)
मालाम् (mālām) - garland, wreath
(noun)
Accusative, feminine, singular of mālā
mālā - garland, wreath, necklace
आधत्स्व (ādhatsva) - wear, place on, take up
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of ā-dhā
Prefix: ā
Root: dhā (class 3)
दिव्याम् (divyām) - divine, celestial, heavenly
(adjective)
Accusative, feminine, singular of divya
divya - divine, celestial, beautiful
सुग्रीव (sugrīva) - O Sugriva
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of sugrīva
sugrīva - Sugriva (name of the Vanara king)
काञ्चनीम् (kāñcanīm) - golden, made of gold
(adjective)
Accusative, feminine, singular of kāñcanī
kāñcanī - golden, made of gold (feminine)
उदारा (udārā) - exalted, noble, generous
(adjective)
Nominative, feminine, singular of udāra
udāra - noble, generous, exalted, excellent
श्रीः (śrīḥ) - fortune, prosperity, beauty, wealth
(noun)
Nominative, feminine, singular of śrī
śrī - fortune, prosperity, wealth, beauty, goddess Lakṣmī
स्थिता (sthitā) - situated, residing, standing
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sthita
sthita - standing, situated, residing, existing (Past Passive Participle of √sthā)
Past Passive Participle
Derived from root sthā (to stand).
Root: sthā (class 1)
हि (hi) - indeed, surely, because
(indeclinable)
अस्याम् (asyām) - in this (garland)
(pronoun)
Locative, feminine, singular of idam
idam - this, this one
सम्प्रजह्यात् (samprajahyāt) - would abandon completely, would forsake
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of sam-pra-hā
Prefixes: sam+pra
Root: hā (class 3)
मृते (mṛte) - upon my death (dead, having died; upon the death)
(adjective)
Locative, masculine, singular of mṛta
mṛta - dead, deceased (Past Passive Participle of √mṛ)
Past Passive Participle
Derived from root mṛ (to die).
Root: mṛ (class 6)
Note: Used in locative absolute construction.
मयि (mayi) - upon my (Vālī's) death (in me, upon me)
(pronoun)
Locative, singular of aham
aham - I
Note: Used in locative absolute construction.