वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-59, verse-6
मृतं शोकेन महता सीताहरणजेन माम् ।
परलोके महाराजो नूनं द्रक्ष्यति मे पिता ॥६॥
परलोके महाराजो नूनं द्रक्ष्यति मे पिता ॥६॥
6. mṛtaṃ śokena mahatā sītāharaṇajena mām ,
paraloke mahārājo nūnaṃ drakṣyati me pitā.
paraloke mahārājo nūnaṃ drakṣyati me pitā.
6.
mṛtam śokena mahatā sītāharaṇajena mām
paraloke mahārājaḥ nūnam drakṣyati me pitā
paraloke mahārājaḥ nūnam drakṣyati me pitā
6.
me pitā mahārājaḥ nūnam paraloke sītāharaṇajena
mahatā śokena mṛtam mām drakṣyati
mahatā śokena mṛtam mām drakṣyati
6.
Surely, my father, the great king, will see me in the next world, dead from the immense sorrow born of Sītā's abduction.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मृतम् (mṛtam) - dead (dead, deceased)
- शोकेन (śokena) - from sorrow (by sorrow, from grief)
- महता (mahatā) - by immense (sorrow) (by great, by large)
- सीताहरणजेन (sītāharaṇajena) - born of Sītā's abduction
- माम् (mām) - me
- परलोके (paraloke) - in the next world (in the other world, in the next world)
- महाराजः (mahārājaḥ) - the great king (great king, emperor)
- नूनम् (nūnam) - surely (surely, certainly, indeed)
- द्रक्ष्यति (drakṣyati) - he will see
- मे (me) - my (my, to me, for me)
- पिता (pitā) - father
Words meanings and morphology
मृतम् (mṛtam) - dead (dead, deceased)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mṛta
mṛta - dead, deceased, died
Past Passive Participle
From root mṛ 'to die'
Root: mṛ (class 6)
Note: Qualifies 'mām'.
शोकेन (śokena) - from sorrow (by sorrow, from grief)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of śoka
śoka - sorrow, grief, lamentation
Root: śuc (class 1)
Note: Cause of death.
महता (mahatā) - by immense (sorrow) (by great, by large)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of mahat
mahat - great, large, vast, important
Note: Qualifies 'śokena'.
सीताहरणजेन (sītāharaṇajena) - born of Sītā's abduction
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of sītāharaṇaja
sītāharaṇaja - born of Sītā's abduction
Compound type : tatpuruṣa (sītā+haraṇa+ja)
- sītā – Sītā (proper name)
proper noun (feminine) - haraṇa – seizing, carrying off, abduction
noun (neuter)
agent noun/gerundive
From root hṛ 'to carry, seize'
Root: hṛ (class 1) - ja – born, produced, originating from
suffix/adjective
From root jan 'to be born'
Root: jan (class 4)
Note: Qualifies 'śokena'.
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of asmad
asmad - I, me (pronoun)
Note: Object of 'drakṣyati'.
परलोके (paraloke) - in the next world (in the other world, in the next world)
(noun)
Locative, masculine, singular of paraloka
paraloka - the other world, the next world, heaven
Compound type : tatpuruṣa (para+loka)
- para – other, supreme, next
adjective - loka – world, realm, people
noun (masculine)
Note: Location where the seeing occurs.
महाराजः (mahārājaḥ) - the great king (great king, emperor)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karma dhāraya (mahat+rājan)
- mahat – great
adjective - rājan – king
noun (masculine)
Note: Subject of 'drakṣyati', refers to Daśaratha.
नूनम् (nūnam) - surely (surely, certainly, indeed)
(indeclinable)
द्रक्ष्यति (drakṣyati) - he will see
(verb)
3rd person , singular, active, future indicative (lṛṭ) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
Note: Subject is 'pitā'.
मे (me) - my (my, to me, for me)
(pronoun)
masculine, singular of asmad
asmad - I, me (pronoun)
Note: Possessive, 'my father'.
पिता (pitā) - father
(noun)
Nominative, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
Note: Subject of 'drakṣyati'.