वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-59, verse-29
अनादृत्य तु तद्वाक्यं लक्ष्मणौष्ठपुटच्युतम् ।
अपश्यंस्तां प्रियां सीतां प्राक्रोशत् स पुनः पुनः ॥२९॥
अपश्यंस्तां प्रियां सीतां प्राक्रोशत् स पुनः पुनः ॥२९॥
29. anādṛtya tu tadvākyaṃ lakṣmaṇauṣṭhapuṭacyutam ,
apaśyaṃstāṃ priyāṃ sītāṃ prākrośat sa punaḥ punaḥ.
apaśyaṃstāṃ priyāṃ sītāṃ prākrośat sa punaḥ punaḥ.
29.
anādṛtya tu tat vākyam lakṣmaṇa-auṣṭhapuṭa-cyutam
apaśyan tām priyām sītām prākrośat saḥ punaḥ punaḥ
apaśyan tām priyām sītām prākrośat saḥ punaḥ punaḥ
29.
saḥ lakṣmaṇa-auṣṭhapuṭa-cyutam tat vākyam anādṛtya
tu tām priyām sītām apaśyan punaḥ punaḥ prākrośat
tu tām priyām sītām apaśyan punaḥ punaḥ prākrośat
29.
Disregarding those words that had fallen from Lakṣmaṇa's lips, and unable to find his beloved Sītā, he cried out repeatedly.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अनादृत्य (anādṛtya) - having disregarded (having disregarded, having disrespected, having ignored)
- तु (tu) - but, indeed (but, indeed, however)
- तत् (tat) - those (words) (that, those)
- वाक्यम् (vākyam) - words, statement (word, speech, utterance, statement)
- लक्ष्मण-औष्ठपुट-च्युतम् (lakṣmaṇa-auṣṭhapuṭa-cyutam) - that had fallen from Lakṣmaṇa's lips (fallen from Lakṣmaṇa's lips)
- अपश्यन् (apaśyan) - not seeing, unable to find (not seeing, not looking)
- ताम् (tām) - that (Sītā) (her, that (feminine))
- प्रियाम् (priyām) - beloved (dear, beloved, lovely)
- सीताम् (sītām) - Sītā
- प्राक्रोशत् (prākrośat) - he cried out (he cried out, he wailed)
- सः (saḥ) - he (Rama) (he)
- पुनः (punaḥ) - again (again, repeatedly)
- पुनः (punaḥ) - repeatedly (again, repeatedly)
Words meanings and morphology
अनादृत्य (anādṛtya) - having disregarded (having disregarded, having disrespected, having ignored)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from root 'ādṛ' (to respect, to regard) with prefix 'an' (negation), forming 'anādṛ' (to disregard), then absolutive suffix '-tya'.
Prefixes: an+ā
Root: dṛ (class 1)
Note: Absolutive participle
तु (tu) - but, indeed (but, indeed, however)
(indeclinable)
तत् (tat) - those (words) (that, those)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Nominative/Accusative singular neuter. Here accusative.
वाक्यम् (vākyam) - words, statement (word, speech, utterance, statement)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, speech, sentence, statement
Derived from 'vac' (to speak) with suffix '-ya'.
Root: vac (class 2)
Note: Accusative singular neuter.
लक्ष्मण-औष्ठपुट-च्युतम् (lakṣmaṇa-auṣṭhapuṭa-cyutam) - that had fallen from Lakṣmaṇa's lips (fallen from Lakṣmaṇa's lips)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of lakṣmaṇauṣṭhapuṭacyuta
lakṣmaṇauṣṭhapuṭacyuta - fallen from Lakṣmaṇa's lip-cavity
Compound noun acting as an adjective. Describing the words.
Compound type : tatpuruṣa (lakṣmaṇa+auṣṭhapuṭa+cyuta)
- lakṣmaṇa – Lakṣmaṇa (a proper name)
proper noun (masculine) - auṣṭhapuṭa – lip-cavity, corner of the lip
noun (masculine)
Compound of oṣṭha (lip) + puṭa (cavity/fold). - cyuta – fallen, dropped, slipped
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root 'cyu' (to move, to fall) with suffix '-ta'.
Root: cyu (class 1)
Note: Adjective modifying 'vākyam'.
अपश्यन् (apaśyan) - not seeing, unable to find (not seeing, not looking)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of apaśyat
paśyat - seeing
Present Active Participle
Derived from root 'dṛś' (to see) in its 'paśya' stem, with suffix '-at'. Negated by 'a-'.
Prefix: a
Root: dṛś (class 1)
Note: Nominative singular masculine, modifying 'saḥ' (he).
ताम् (tām) - that (Sītā) (her, that (feminine))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Accusative singular feminine.
प्रियाम् (priyām) - beloved (dear, beloved, lovely)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of priyā
priyā - dear, beloved; a beloved woman
Note: Accusative singular feminine, modifying 'sītām'.
सीताम् (sītām) - Sītā
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of sītā
sītā - Sītā (proper name, wife of Rama)
Note: Accusative singular feminine.
प्राक्रोशत् (prākrośat) - he cried out (he cried out, he wailed)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of prākruś
Imperfect
Imperfect 3rd person singular active, derived from root 'kruś' with prefix 'pra-'.
Prefix: pra
Root: kruś (class 1)
Note: From pra-√kruś, 3rd person singular Imperfect Active.
सः (saḥ) - he (Rama) (he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Nominative singular masculine.
पुनः (punaḥ) - again (again, repeatedly)
(indeclinable)
Note: Used in repetition for emphasis.
पुनः (punaḥ) - repeatedly (again, repeatedly)
(indeclinable)
Note: Used in repetition for emphasis.