वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-59, verse-12
अनासादयमानं तं सीतां दशरथात्मजम् ।
पङ्कमासाद्य विपुलं सीदन्तमिव कुञ्जरम् ।
लक्ष्मणो राममत्यर्थमुवाच हितकाम्यया ॥१२॥
पङ्कमासाद्य विपुलं सीदन्तमिव कुञ्जरम् ।
लक्ष्मणो राममत्यर्थमुवाच हितकाम्यया ॥१२॥
12. anāsādayamānaṃ taṃ sītāṃ daśarathātmajam ,
paṅkamāsādya vipulaṃ sīdantamiva kuñjaram ,
lakṣmaṇo rāmamatyarthamuvāca hitakāmyayā.
paṅkamāsādya vipulaṃ sīdantamiva kuñjaram ,
lakṣmaṇo rāmamatyarthamuvāca hitakāmyayā.
12.
anāsādayamānam tam sītām
daśarathātmajam paṅkam āsādya vipulam
sīdantam iva kuñjaram lakṣmaṇaḥ
rāmam atyartham uvāca hitakāmyayā
daśarathātmajam paṅkam āsādya vipulam
sīdantam iva kuñjaram lakṣmaṇaḥ
rāmam atyartham uvāca hitakāmyayā
12.
lakṣmaṇaḥ hitakāmyayā atyartham
rāmam uvāca tam daśarathātmajam
sītām anāsādayamānam vipulam paṅkam
āsādya sīdantam kuñjaram iva
rāmam uvāca tam daśarathātmajam
sītām anāsādayamānam vipulam paṅkam
āsādya sīdantam kuñjaram iva
12.
Lakshmana, out of a desire for his welfare, spoke greatly to Rama, the son of Dasaratha, who was unable to find Sita, and who was like an elephant sinking after having fallen into vast mud.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अनासादयमानम् (anāsādayamānam) - not finding (Sita) (not finding, not obtaining, not reaching)
- तम् (tam) - him (Rama) (him, that)
- सीताम् (sītām) - Sita
- दशरथात्मजम् (daśarathātmajam) - son of Dasaratha (Rama) (son of Dasaratha, Rama)
- पङ्कम् (paṅkam) - mud (mud, mire, dirt, sin)
- आसाद्य (āsādya) - having fallen into (having approached, having reached, having obtained, having fallen into)
- विपुलम् (vipulam) - vast (mud) (vast, extensive, wide, great, abundant)
- सीदन्तम् (sīdantam) - sinking (sinking, perishing, being dejected)
- इव (iva) - like (like, as, as if)
- कुञ्जरम् (kuñjaram) - an elephant (elephant)
- लक्ष्मणः (lakṣmaṇaḥ) - Lakshmana (Lakshmana (proper noun))
- रामम् (rāmam) - Rama
- अत्यर्थम् (atyartham) - greatly (greatly, excessively, very much)
- उवाच (uvāca) - he spoke (he spoke, he said)
- हितकाम्यया (hitakāmyayā) - out of a desire for his welfare (with a desire for welfare, for his well-being)
Words meanings and morphology
अनासादयमानम् (anāsādayamānam) - not finding (Sita) (not finding, not obtaining, not reaching)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of anāsādayamāna
anāsādayamāna - not reaching, not finding, not obtaining
Present Middle Participle
Formed from a- (not) + ā-sad (to reach, obtain) in the causative stem (sādaya) + -māna suffix.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+āsādayamāna)
- a – not, un-, in-
indeclinable
negative prefix - āsādayamāna – reaching, obtaining, finding, making to approach
adjective (masculine/feminine/neuter)
Present Middle Participle (Causative)
From prefix ā- and root sad (to sit, perish) in its causative form (sādayati - causes to sit, reaches) + -māna suffix.
Prefix: ā
Root: sad (class 1)
Note: Agrees with 'tam' (Rama).
तम् (tam) - him (Rama) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun stem.
Note: Object of 'uvāca'.
सीताम् (sītām) - Sita
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of sītā
sītā - Sita (wife of Rama), furrow
दशरथात्मजम् (daśarathātmajam) - son of Dasaratha (Rama) (son of Dasaratha, Rama)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of daśarathātmaja
daśarathātmaja - son of Dasaratha, Rama
Compound of Daśaratha (King Dasaratha) and ātmaja (son, born of self).
Compound type : tatpuruṣa (daśaratha+ātmaja)
- daśaratha – Dasharatha (king of Ayodhya, father of Rama)
proper noun (masculine) - ātmaja – son
noun (masculine)
Compound of ātman (self) and jā (born).
Root: jan (class 4)
Note: Agrees with 'tam' (Rama).
पङ्कम् (paṅkam) - mud (mud, mire, dirt, sin)
(noun)
Accusative, masculine, singular of paṅka
paṅka - mud, mire, dirt, sin, stain
From root pañj (to move, go).
Root: pañj (class 1)
Note: Object of 'āsādya'.
आसाद्य (āsādya) - having fallen into (having approached, having reached, having obtained, having fallen into)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From prefix ā- and root sad (to sit, sink, perish) + suffix -ya.
Prefix: ā
Root: sad (class 1)
Note: Describes the action of the elephant in the simile.
विपुलम् (vipulam) - vast (mud) (vast, extensive, wide, great, abundant)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vipula
vipula - vast, extensive, large, great, abundant, deep
From vi- (apart, wide) and pṛ (to fill) or pul (to be large).
Note: Agrees with 'paṅkam'.
सीदन्तम् (sīdantam) - sinking (sinking, perishing, being dejected)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sīdat
sīdat - sinking, perishing, being dejected, becoming exhausted
Present Active Participle
From root sad (to sink, sit, perish), 1st conjugation, parasmaipada.
Root: sad (class 1)
इव (iva) - like (like, as, as if)
(indeclinable)
Particle used for comparison.
Note: Indicates comparison.
कुञ्जरम् (kuñjaram) - an elephant (elephant)
(noun)
Accusative, masculine, singular of kuñjara
kuñjara - elephant
From kuñj (to roar) + ara, or from kuñja (bower) + ra.
Note: Refers to the elephant in the simile.
लक्ष्मणः (lakṣmaṇaḥ) - Lakshmana (Lakshmana (proper noun))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakshmana (brother of Rama), auspicious mark, characteristic
From lakṣma (mark, sign).
Note: Subject of 'uvāca'.
रामम् (rāmam) - Rama
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (the hero of the Ramayana), pleasing, delightful
Root: ram (class 1)
अत्यर्थम् (atyartham) - greatly (greatly, excessively, very much)
(indeclinable)
Adverbial usage of the adjective atyartha (from ati- + artha).
Compound type : avyayībhāva (ati+artha)
- ati – over, beyond, excessively
indeclinable
prefix - artha – meaning, purpose, wealth, object, thing
noun (masculine)
Note: Adverb.
उवाच (uvāca) - he spoke (he spoke, he said)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect tense
From root vac (to speak), 2nd conjugation, parasmaipada.
Root: vac (class 2)
Note: Main verb.
हितकाम्यया (hitakāmyayā) - out of a desire for his welfare (with a desire for welfare, for his well-being)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of hitakāmyā
hitakāmyā - desire for good, desire for welfare, benevolence
Compound of hita (beneficial, welfare) and kāmyā (desire, longing).
Compound type : tatpuruṣa (hita+kāmyā)
- hita – beneficial, salutary, good, welfare
adjective (masculine/feminine/neuter)
Past Passive Participle
From root dhā (to place, to put).
Root: dhā (class 3) - kāmyā – desire, longing, wish, lovely
noun (feminine)
From root kam (to desire).
Root: kam (class 1)
Note: Adverbial, indicating the purpose or motive.