Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,59

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-3, chapter-59, verse-15

सरितं वापि संप्राप्ता मीनवञ्जुरसेविताम् ।
वित्रासयितुकामा वा लीना स्यात् कानने क्व चित् ।
जिज्ञासमाना वैदेही त्वां मां च पुरुषर्षभ ॥१५॥
15. saritaṃ vāpi saṃprāptā mīnavañjurasevitām ,
vitrāsayitukāmā vā līnā syāt kānane kva cit ,
jijñāsamānā vaidehī tvāṃ māṃ ca puruṣarṣabha.
15. saritam vā api saṃprāptā
mīnavañjurasevitām vitrāsayitukāmā vā līnā
syāt kānane kva cit jijñāsamānā
vaidehī tvām mām ca puruṣarṣabha
15. puruṣarṣabha vaidehī mīnavañjurasevitām
saritam vā api saṃprāptā syāt
vā vitrāsayitukāmā satī tvām mām ca
jijñāsamānā kvacit kānane līnā syāt
15. Or she might have reached a river teeming with fish and other aquatic creatures. Alternatively, perhaps Vaidehī (Sita) is hidden somewhere in the forest, wanting to frighten us, and curious about your and my reaction, O best of men.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सरितम् (saritam) - river, stream
  • वा (vā) - or
  • अपि (api) - also, even, too
  • संप्राप्ता (saṁprāptā) - Refers to Sita having reached. (reached, arrived at, obtained)
  • मीनवञ्जुरसेविताम् (mīnavañjurasevitām) - Describing the river. (frequented/served by fish and water-creatures)
  • वित्रासयितुकामा (vitrāsayitukāmā) - Referring to Sita's playful intent. (wishing to frighten)
  • वा (vā) - or
  • लीना (līnā) - Refers to Sita being hidden. (hidden, concealed, merged)
  • स्यात् (syāt) - Indicates possibility or potential. (might be, may be, would be)
  • कानने (kānane) - in the forest, in the grove
  • क्व (kva) - where, in what place
  • चित् (cit) - Combined with 'kva' to mean 'somewhere'. (some, any, even)
  • जिज्ञासमाना (jijñāsamānā) - Describing Sita's state while hiding. (wishing to know, curious, inquisitive)
  • वैदेही (vaidehī) - Sita. (Vaidehī, princess of Videha (Sita))
  • त्वाम् (tvām) - Refers to Rama. (you (accusative singular))
  • माम् (mām) - Refers to Lakshmana (the speaker). (me (accusative singular))
  • (ca) - and, also
  • पुरुषर्षभ (puruṣarṣabha) - Addressing Rama. (O best of men, O chief among men)

Words meanings and morphology

सरितम् (saritam) - river, stream
(noun)
Accusative, feminine, singular of sarit
sarit - river, stream, current
From root `sṛ` (to flow).
Root: sṛ (class 1)
Note: Object of 'saṃprāptā'.
वा (vā) - or
(indeclinable)
Note: Used to express alternative possibilities.
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
संप्राप्ता (saṁprāptā) - Refers to Sita having reached. (reached, arrived at, obtained)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of saṃprāpta
saṁprāpta - arrived, reached, obtained, attained
Past Passive Participle
From root `āp` (to obtain, reach) with upasargas `sam` and `pra`.
Prefixes: sam+pra
Root: āp (class 5)
Note: Agrees with implied 'sā' (Sita).
मीनवञ्जुरसेविताम् (mīnavañjurasevitām) - Describing the river. (frequented/served by fish and water-creatures)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of mīnavañjurasevita
mīnavañjurasevita - frequented by fish and water animals
Compound. `sevita` is a past passive participle of `sev` (to frequent, inhabit).
Compound type : tatpuruṣa (mīna+vañjura+sevita)
  • mīna – fish
    noun (masculine)
  • vañjura – aquatic animal, water-dweller
    noun (masculine)
  • sevita – frequented, inhabited, served
    adjective
    Past Passive Participle
    From root `sev` (to serve, frequent, inhabit).
    Root: sev (class 1)
Note: Agrees with 'saritam'.
वित्रासयितुकामा (vitrāsayitukāmā) - Referring to Sita's playful intent. (wishing to frighten)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vitrāsayitukāma
vitrāsayitukāma - desirous of frightening, wishing to scare
Compound. From `vitrās` (causative of `tras` to tremble, to frighten) + `itukāma` (desirous of).
Compound type : karmadhāraya (vitrāsāyitum+kāma)
  • vitrāsāyitum – to frighten, to scare
    verb
    Infinitive (causative)
    Infinitive of the causative of root `tras` (to tremble) with upasarga `vi`.
    Prefix: vi
    Root: tras (class 4)
  • kāma – desire, wish, desirous of
    noun (masculine)
Note: Agrees with implied 'sā' (Sita).
वा (vā) - or
(indeclinable)
लीना (līnā) - Refers to Sita being hidden. (hidden, concealed, merged)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of līna
līna - hidden, concealed, merged, absorbed
Past Passive Participle
From root `lī` (to cling, hide, melt).
Root: lī (class 4)
Note: Agrees with implied 'sā' (Sita).
स्यात् (syāt) - Indicates possibility or potential. (might be, may be, would be)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of as
Root: as (class 2)
Note: Forms a potential or hypothetical statement with 'līnā'.
कानने (kānane) - in the forest, in the grove
(noun)
Locative, neuter, singular of kānana
kānana - forest, grove, wood
Note: Indicates location.
क्व (kva) - where, in what place
(indeclinable)
Derived from `kim` (what).
चित् (cit) - Combined with 'kva' to mean 'somewhere'. (some, any, even)
(indeclinable)
जिज्ञासमाना (jijñāsamānā) - Describing Sita's state while hiding. (wishing to know, curious, inquisitive)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of jijñāsamāna
jijñāsamāna - wishing to know, inquisitive, curious, desiring to ascertain
Present Active Participle (Ātmanepada)
From desiderative stem of root `jñā` (to know).
Root: jñā (class 9)
वैदेही (vaidehī) - Sita. (Vaidehī, princess of Videha (Sita))
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of vaidehī
vaidehī - princess of Videha, a name of Sita
From Videha (name of a kingdom).
Note: Subject of the implied 'syāt' and agent of 'jijñāsamānā'.
त्वाम् (tvām) - Refers to Rama. (you (accusative singular))
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (second person pronoun)
Note: Object of 'jijñāsamānā'.
माम् (mām) - Refers to Lakshmana (the speaker). (me (accusative singular))
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)
Note: Object of 'jijñāsamānā'.
(ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects 'tvām' and 'mām'.
पुरुषर्षभ (puruṣarṣabha) - Addressing Rama. (O best of men, O chief among men)
(noun)
Vocative, masculine, singular of puruṣarṣabha
puruṣarṣabha - best of men, chief among men (literally, 'bull among men')
Compound.
Compound type : tatpuruṣa (puruṣa+ṛṣabha)
  • puruṣa – man, human being, person (puruṣa)
    noun (masculine)
  • ṛṣabha – bull, best, chief, excellent
    noun (masculine)