वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-13, verse-34
सो ऽहं वाससहायस्ते भविष्यामि यदीच्छसि ।
सीतां च तात रक्षिष्ये त्वयि याते सलक्ष्मणे ॥३४॥
सीतां च तात रक्षिष्ये त्वयि याते सलक्ष्मणे ॥३४॥
34. so'haṃ vāsasahāyaste bhaviṣyāmi yadīcchasi ,
sītāṃ ca tāta rakṣiṣye tvayi yāte salakṣmaṇe.
sītāṃ ca tāta rakṣiṣye tvayi yāte salakṣmaṇe.
34.
saḥ aham vāsasahāyaḥ te bhaviṣyāmi yadi icchasi
| sītām ca tāta rakṣiṣye tvayi yāte salakṣmaṇe
| sītām ca tāta rakṣiṣye tvayi yāte salakṣmaṇe
34.
saḥ aham te vāsasahāyaḥ bhaviṣyāmi yadi icchasi tāta,
tvayi salakṣmaṇe yāte,
sītām ca rakṣiṣye
tvayi salakṣmaṇe yāte,
sītām ca rakṣiṣye
34.
Therefore, I will be your companion here if you wish. And, dear father, I will protect Sītā when you have departed with Lakṣmaṇa.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - I, therefore (referring to the speaker Jaṭāyu, who just introduced himself). (he, that (masc.))
- अहम् (aham) - Jaṭāyu is speaking. (I)
- वाससहायः (vāsasahāyaḥ) - A companion for living together. (companion in dwelling, co-dweller)
- ते (te) - to you (Rāma) (your, to you)
- भविष्यामि (bhaviṣyāmi) - I will be
- यदि (yadi) - if, whether
- इच्छसि (icchasi) - you wish, you desire
- सीताम् (sītām) - Rāma's wife. (Sītā (a proper name))
- च (ca) - and, also
- तात (tāta) - Addressing Rāma respectfully. (dear father, dear one, sir)
- रक्षिष्ये (rakṣiṣye) - I will protect
- त्वयि (tvayi) - Locative absolute construction: "when you (go)". (in you, upon you, when you)
- याते (yāte) - Locative absolute construction: "when you (have) gone". (having gone, departed)
- सलक्ष्मणे (salakṣmaṇe) - Describes Rāma's departure. (with Lakṣmaṇa)
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - I, therefore (referring to the speaker Jaṭāyu, who just introduced himself). (he, that (masc.))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Often used with 'aham' (so 'ham) for emphasis, "I, that one (who just spoke)".
अहम् (aham) - Jaṭāyu is speaking. (I)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I
वाससहायः (vāsasahāyaḥ) - A companion for living together. (companion in dwelling, co-dweller)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vāsasahāya
vāsasahāya - companion in dwelling, co-dweller
Compound type : tatpurusha (vāsa+sahāya)
- vāsa – dwelling, residence, abode
noun (masculine)
From √vas (to dwell)
Root: vas (class 1) - sahāya – companion, helper, associate
noun (masculine)
Note: Predicative nominative agreeing with 'aham'.
ते (te) - to you (Rāma) (your, to you)
(pronoun)
singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Dative (to you) or genitive (your), here functioning as dative with "bhaviṣyāmi".
भविष्यामि (bhaviṣyāmi) - I will be
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of √bhū
Future tense, Parasmaipada
Derived from root √bhū (class 1) 'to be', future 1st singular parasmaipada
Root: bhū (class 1)
यदि (yadi) - if, whether
(indeclinable)
Note: Introduces a conditional clause.
इच्छसि (icchasi) - you wish, you desire
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of √iṣ
Present tense, Parasmaipada
Derived from root √iṣ (class 6, icch-) 'to wish', present 2nd singular parasmaipada
Root: iṣ (class 6)
सीताम् (sītām) - Rāma's wife. (Sītā (a proper name))
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of sītā
sītā - Sītā (wife of Rāma, daughter of Janaka)
Note: Object of 'rakṣiṣye'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Conjunction.
तात (tāta) - Addressing Rāma respectfully. (dear father, dear one, sir)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - dear father, dear one, sir (a term of affectionate address, often by juniors to seniors or among equals)
Note: Term of address.
रक्षिष्ये (rakṣiṣye) - I will protect
(verb)
1st person , singular, middle, future (lṛṭ) of √rakṣ
Future tense, Atmanepada
Derived from root √rakṣ (class 1) 'to protect', future 1st singular atmanepada
Root: rakṣ (class 1)
Note: Atmanepada (middle voice) form.
त्वयि (tvayi) - Locative absolute construction: "when you (go)". (in you, upon you, when you)
(pronoun)
Locative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Part of locative absolute construction.
याते (yāte) - Locative absolute construction: "when you (have) gone". (having gone, departed)
(adjective)
Locative, masculine, singular of yāta
yāta - gone, departed, walked
Past Passive Participle
Derived from root √yā (class 2) 'to go'
Root: yā (class 2)
Note: Part of locative absolute construction, agrees with 'tvayi'.
सलक्ष्मणे (salakṣmaṇe) - Describes Rāma's departure. (with Lakṣmaṇa)
(adjective)
Locative, masculine, singular of salakṣmaṇa
salakṣmaṇa - with Lakṣmaṇa, accompanied by Lakṣmaṇa
Compound with 'sa-' prefix meaning 'with'
Compound type : bahuvrihi (sa+lakṣmaṇa)
- sa – with, together with
indeclinable - lakṣmaṇa – Lakṣmaṇa (Rāma's brother)
proper noun (masculine)
Note: Agrees with 'tvayi' and 'yāte'. Part of locative absolute.