वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-13, verse-2
तं दृष्ट्वा तौ महाभागौ वनस्थं रामलक्ष्मणौ ।
मेनाते राक्षसं पक्षिं ब्रुवाणौ को भवानिति ॥२॥
मेनाते राक्षसं पक्षिं ब्रुवाणौ को भवानिति ॥२॥
2. taṃ dṛṣṭvā tau mahābhāgau vanasthaṃ rāmalakṣmaṇau ,
menāte rākṣasaṃ pakṣiṃ bruvāṇau ko bhavāniti.
menāte rākṣasaṃ pakṣiṃ bruvāṇau ko bhavāniti.
2.
taṃ dṛṣṭvā tau mahābhāgau vanastham rāmalakṣmaṇau
menāte rākṣasam pakṣim bruvāṇau kaḥ bhavān iti
menāte rākṣasam pakṣim bruvāṇau kaḥ bhavān iti
2.
tau mahābhāgau rāmalakṣmaṇau vanastham taṃ dṛṣṭvā rākṣasam pakṣim menāte,
'kaḥ bhavān' iti bruvāṇau
'kaḥ bhavān' iti bruvāṇau
2.
Upon seeing that (vulture), located in the forest, the highly virtuous (mahābhāgau) Rama and Lakshmana took it for a demon-bird, saying, "Who are you?"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - that vulture (him, that)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
- तौ (tau) - Rama and Lakshmana (those two, they two)
- महाभागौ (mahābhāgau) - highly fortunate, illustrious, noble, virtuous
- वनस्थम् (vanastham) - the vulture located in the forest (dwelling in the forest, forest-dweller)
- रामलक्ष्मणौ (rāmalakṣmaṇau) - Rama and Lakshmana
- मेनाते (menāte) - they two considered, they two thought
- राक्षसम् (rākṣasam) - a demon, demonic
- पक्षिम् (pakṣim) - a bird
- ब्रुवाणौ (bruvāṇau) - saying, speaking
- कः (kaḥ) - who?
- भवान् (bhavān) - your honor, you (masculine polite)
- इति (iti) - marker for quotation (thus, so)
Words meanings and morphology
तम् (tam) - that vulture (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive of dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1)
तौ (tau) - Rama and Lakshmana (those two, they two)
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, he, she, it
महाभागौ (mahābhāgau) - highly fortunate, illustrious, noble, virtuous
(adjective)
Nominative, masculine, dual of mahābhāga
mahābhāga - highly virtuous, illustrious, fortunate, noble
Compound type : Bahuvrihi (mahat+bhāga)
- mahat – great, large, important
adjective - bhāga – share, portion, fortune, destiny
noun (masculine)
वनस्थम् (vanastham) - the vulture located in the forest (dwelling in the forest, forest-dweller)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vanastha
vanastha - situated in a forest
Compound type : Upapada Tatpurusha (vana+stha)
- vana – forest, wood, grove
noun (neuter) - stha – standing, situated, abiding
adjective (masculine)
Suffix from root sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
रामलक्ष्मणौ (rāmalakṣmaṇau) - Rama and Lakshmana
(proper noun)
Nominative, masculine, dual of rāmalakṣmaṇa
rāmalakṣmaṇa - Rama and Lakshmana
Compound type : Dvandva (rāma+lakṣmaṇa)
- rāma – Rama (a Hindu deity, hero of the Ramayana)
proper noun (masculine) - lakṣmaṇa – Lakshmana (brother of Rama)
proper noun (masculine)
मेनाते (menāte) - they two considered, they two thought
(verb)
3rd person , dual, middle, perfect (lit) of man
Perfect Tense (Lit)
3rd person dual middle
Root: man (class 4)
राक्षसम् (rākṣasam) - a demon, demonic
(noun)
Accusative, masculine, singular of rākṣasa
rākṣasa - demon, evil spirit; demonic
पक्षिम् (pakṣim) - a bird
(noun)
Accusative, masculine, singular of pakṣin
pakṣin - bird, winged creature
ब्रुवाणौ (bruvāṇau) - saying, speaking
(adjective)
Nominative, masculine, dual of bruvāṇa
bruvāṇa - speaking, saying
Present Middle Participle
Present Middle Participle of brū (to speak)
Root: brū (class 2)
कः (kaḥ) - who?
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
भवान् (bhavān) - your honor, you (masculine polite)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of bhavat
bhavat - your honor, you (polite address)
इति (iti) - marker for quotation (thus, so)
(indeclinable)