वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-7, verse-30
रामे वा भरते वाहं विशेषं नोपलक्षये ।
तस्मात्तुष्टास्मि यद् राजा रामं राज्ये ऽभिषेक्ष्यति ॥३०॥
तस्मात्तुष्टास्मि यद् राजा रामं राज्ये ऽभिषेक्ष्यति ॥३०॥
30. rāme vā bharate vāhaṃ viśeṣaṃ nopalakṣaye ,
tasmāttuṣṭāsmi yad rājā rāmaṃ rājye'bhiṣekṣyati.
tasmāttuṣṭāsmi yad rājā rāmaṃ rājye'bhiṣekṣyati.
30.
rāme vā bharate vā aham viśeṣam na upalakṣaye
tasmāt tuṣṭā asmi yat rājā rāmam rājye abhiṣekṣyati
tasmāt tuṣṭā asmi yat rājā rāmam rājye abhiṣekṣyati
30.
aham rāme vā bharate vā viśeṣam na upalakṣaye.
tasmāt,
yat rājā rāmam rājye abhiṣekṣyati,
[tena] tuṣṭā asmi.
tasmāt,
yat rājā rāmam rājye abhiṣekṣyati,
[tena] tuṣṭā asmi.
30.
I perceive no difference (viśeṣa) between Rāma and Bharata. Therefore, I am pleased that the king will consecrate Rāma to the kingdom.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- रामे (rāme) - in Rāma
- वा (vā) - or
- भरते (bharate) - in Bharata
- वा (vā) - or
- अहम् (aham) - Kaikeyī (speaking) (I)
- विशेषम् (viśeṣam) - difference, distinction, particularity
- न (na) - not
- उपलक्षये (upalakṣaye) - I perceive, I observe, I notice
- तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
- तुष्टा (tuṣṭā) - Kaikeyī is pleased (pleased, contented, satisfied)
- अस्मि (asmi) - I am
- यत् (yat) - that (conjunction), because
- राजा (rājā) - King Dasharatha (king)
- रामम् (rāmam) - Rāma
- राज्ये (rājye) - in the kingdom, to the kingdom
- अभिषेक्ष्यति (abhiṣekṣyati) - will consecrate, will anoint (as king)
Words meanings and morphology
रामे (rāme) - in Rāma
(proper noun)
Locative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (name of the eldest son of King Dasharatha)
Root: ram (class 1)
वा (vā) - or
(indeclinable)
भरते (bharate) - in Bharata
(proper noun)
Locative, masculine, singular of bharata
bharata - Bharata (name of one of Dasharatha's sons, Kaikeyī's own son)
Root: bhṛ (class 3)
वा (vā) - or
(indeclinable)
अहम् (aham) - Kaikeyī (speaking) (I)
(pronoun)
Nominative, singular of mad
mad - I, me
विशेषम् (viśeṣam) - difference, distinction, particularity
(noun)
Accusative, masculine, singular of viśeṣa
viśeṣa - distinction, difference, peculiarity, specific attribute
From root śiṣ (to distinguish) with prefix vi.
Prefix: vi
Root: śiṣ (class 7)
न (na) - not
(indeclinable)
Negative particle.
उपलक्षये (upalakṣaye) - I perceive, I observe, I notice
(verb)
1st person , singular, middle, present (laṭ) of lakṣ
Present indicative first person singular (Ātmanepada)
From root lakṣ with prefix upa.
Prefix: upa
Root: lakṣ (class 1)
तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
(indeclinable)
Ablative singular masculine/neuter.
Note: Functions as an adverb here.
तुष्टा (tuṣṭā) - Kaikeyī is pleased (pleased, contented, satisfied)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of tuṣṭa
tuṣṭa - pleased, contented, satisfied
Past Passive Participle
Formed from root tuṣ (to be pleased).
Root: tuṣ (class 4)
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Present indicative first person singular
From root as.
Root: as (class 2)
यत् (yat) - that (conjunction), because
(indeclinable)
Relative pronoun (neuter nominative/accusative singular) used as a conjunction.
राजा (rājā) - King Dasharatha (king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
Root: rāj (class 1)
रामम् (rāmam) - Rāma
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (name of the eldest son of King Dasharatha)
Root: ram (class 1)
राज्ये (rājye) - in the kingdom, to the kingdom
(noun)
Locative, neuter, singular of rājya
rājya - kingdom, realm, sovereignty
From rājan (king).
अभिषेक्ष्यति (abhiṣekṣyati) - will consecrate, will anoint (as king)
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of sic
Future indicative third person singular
From root sic with prefix abhi. ṣ comes from s due to retroflexion rule after i in abhi.
Prefix: abhi
Root: sic (class 6)