वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-7, verse-19
नराधिपकुले जाता महिषी त्वं महीपतेः ।
उग्रत्वं राजधर्माणां कथं देवि न बुध्यसे ॥१९॥
उग्रत्वं राजधर्माणां कथं देवि न बुध्यसे ॥१९॥
19. narādhipakule jātā mahiṣī tvaṃ mahīpateḥ ,
ugratvaṃ rājadharmāṇāṃ kathaṃ devi na budhyase.
ugratvaṃ rājadharmāṇāṃ kathaṃ devi na budhyase.
19.
nara-adhipa-kule jātā mahiṣī tvam mahīpateḥ
ugratvam rāja-dharmāṇām katham devi na budhyase
ugratvam rāja-dharmāṇām katham devi na budhyase
19.
devi tvam narādhipakule jātā mahīpateḥ mahiṣī
(asi) rājadarmāṇām ugratvam katham na budhyase
(asi) rājadarmāṇām ugratvam katham na budhyase
19.
Born in a royal lineage, you are the queen of a great monarch. O goddess, how is it that you do not comprehend the stern nature of the principles of kingship (dharma)?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- नराधिपकुले (narādhipakule) - in the family/lineage of kings, in a royal family
- जाता (jātā) - born, originated
- महिषी (mahiṣī) - queen
- त्वम् (tvam) - you
- महीपतेः (mahīpateḥ) - of the king, of the great lord
- उग्रत्वम् (ugratvam) - sternness, fierceness, formidable nature
- राज-धर्माणाम् (rāja-dharmāṇām) - of the royal principles (dharma) (of the duties of kings, of the royal principles)
- कथम् (katham) - how, why
- देवि (devi) - O goddess, O lady
- न (na) - not, no
- बुध्यसे (budhyase) - you understand, you comprehend
Words meanings and morphology
नराधिपकुले (narādhipakule) - in the family/lineage of kings, in a royal family
(noun)
Locative, neuter, singular of nara-adhipa-kula
nara-adhipa-kula - royal family, king's lineage
'nara' (man) + 'adhipa' (lord) = 'narādhipa' (king) + 'kula' (family)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (nara+adhipa+kula)
- nara – man, human
noun (masculine) - adhipa – ruler, lord, king
noun (masculine)
Prefix: adhi
Root: pā (class 2) - kula – family, lineage, race, clan
noun (neuter)
Note: Describes where Kaikeyī was born.
जाता (jātā) - born, originated
(adjective)
Nominative, feminine, singular of jāta
jāta - born, produced, generated, happened
Past Passive Participle
From root 'jan' (to be born).
Root: jan (class 4)
Note: Predicate adjective for 'tvam'.
महिषी (mahiṣī) - queen
(noun)
Nominative, feminine, singular of mahiṣī
mahiṣī - queen (especially the principal queen), empress, a buffalo cow
Feminine of 'mahiṣa' (buffalo, or great one)
Root: mah (class 1)
Note: Predicate noun for 'tvam'.
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Nominative singular of 'yuṣmad'.
Note: Subject of the sentence.
महीपतेः (mahīpateḥ) - of the king, of the great lord
(noun)
Genitive, masculine, singular of mahīpati
mahīpati - lord of the earth, king, sovereign
'mahī' (earth) + 'pati' (lord)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (mahī+pati)
- mahī – earth, land
noun (feminine) - pati – lord, master, husband
noun (masculine)
Note: Refers to King Daśaratha.
उग्रत्वम् (ugratvam) - sternness, fierceness, formidable nature
(noun)
Accusative, neuter, singular of ugratva
ugratva - sternness, fierceness, harshness, formidable nature, severity
From 'ugra' (fierce, stern) + suffix 'tva' (abstract noun).
Note: Abstract quality of royal duties.
राज-धर्माणाम् (rāja-dharmāṇām) - of the royal principles (dharma) (of the duties of kings, of the royal principles)
(noun)
Genitive, masculine, plural of rāja-dharma
rāja-dharma - duties of a king, royal code of conduct, principles of kingship (dharma)
'rāja' (king) + 'dharma' (duty, law)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (rājan+dharma)
- rājan – king, ruler
noun (masculine)
Root: rāj (class 1) - dharma – natural law, intrinsic nature, duty, righteousness, constitution
noun (masculine)
From root 'dhṛ' (to uphold)
Root: dhṛ (class 1)
Note: Refers to the principles or duties of kingship.
कथम् (katham) - how, why
(indeclinable)
Interrogative adverb.
Note: Indicates a rhetorical question.
देवि (devi) - O goddess, O lady
(noun)
Vocative, feminine, singular of devī
devī - goddess, queen, lady, divine woman
Feminine form of deva (god)
Root: div (class 4)
Note: Addressed to Kaikeyī.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Negation particle.
Note: Negates the verb 'budhyase'.
बुध्यसे (budhyase) - you understand, you comprehend
(verb)
2nd person , singular, middle, present (laṭ) of budh
Present Tense
From root 'budh' (class 4), middle voice.
Root: budh (class 4)
Note: The main verb of the question.