वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-37, verse-2
यावद् राजा प्रियं पुत्रं पश्यत्यत्यन्तधार्मिकम् ।
तावद्व्यवर्धतेवास्य धरण्यां पुत्रदर्शने ॥२॥
तावद्व्यवर्धतेवास्य धरण्यां पुत्रदर्शने ॥२॥
2. yāvad rājā priyaṃ putraṃ paśyatyatyantadhārmikam ,
tāvadvyavardhatevāsya dharaṇyāṃ putradarśane.
tāvadvyavardhatevāsya dharaṇyāṃ putradarśane.
2.
yāvat rājā priyam putram paśyati atyantadhārmikam
tāvat vyavardhata eva asya dharaṇyām putradarśane
tāvat vyavardhata eva asya dharaṇyām putradarśane
2.
yāvat rājā priyam atyantadhārmikam putram paśyati
tāvat asya dharaṇyām putradarśane eva vyavardhata
tāvat asya dharaṇyām putradarśane eva vyavardhata
2.
As long as the king saw his dear, extremely righteous son, so long did his prosperity indeed increase on earth at the sight of his son.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यावत् (yāvat) - as long as, as far as, until
- राजा (rājā) - king, ruler
- प्रियम् (priyam) - dear, beloved, pleasing
- पुत्रम् (putram) - son
- पश्यति (paśyati) - sees, beholds, observes
- अत्यन्तधार्मिकम् (atyantadhārmikam) - extremely righteous, intensely virtuous
- तावत् (tāvat) - so long, then, at that time
- व्यवर्धत (vyavardhata) - grew, increased, flourished
- एव (eva) - indeed, certainly, only, just
- अस्य (asya) - his (referring to the king's prosperity/dominion) (his, of this (one))
- धरण्याम् (dharaṇyām) - on the earth, in the land
- पुत्रदर्शने (putradarśane) - at the sight of the son, in seeing the son
Words meanings and morphology
यावत् (yāvat) - as long as, as far as, until
(indeclinable)
राजा (rājā) - king, ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
प्रियम् (priyam) - dear, beloved, pleasing
(adjective)
Accusative, masculine, singular of priya
priya - dear, beloved, pleasing, agreeable
Note: agrees with 'putram'
पुत्रम् (putram) - son
(noun)
Accusative, masculine, singular of putra
putra - son, child
पश्यति (paśyati) - sees, beholds, observes
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of paś
present stem of dṛś
Root: dṛś (class 1)
अत्यन्तधार्मिकम् (atyantadhārmikam) - extremely righteous, intensely virtuous
(adjective)
Accusative, masculine, singular of atyantadhārmika
atyantadhārmika - extremely righteous, very virtuous
Compound type : tatpuruṣa (atyanta+dhārmika)
- atyanta – exceedingly, extremely, very much
indeclinable - dhārmika – righteous, virtuous, observant of (dharma)
adjective (masculine)
derived from (dharma) + -ika
Note: agrees with 'putram'
तावत् (tāvat) - so long, then, at that time
(indeclinable)
व्यवर्धत (vyavardhata) - grew, increased, flourished
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of vyavardh
Prefixes: vi+ava
Root: vṛdh (class 1)
एव (eva) - indeed, certainly, only, just
(indeclinable)
अस्य (asya) - his (referring to the king's prosperity/dominion) (his, of this (one))
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
धरण्याम् (dharaṇyām) - on the earth, in the land
(noun)
Locative, feminine, singular of dharaṇī
dharaṇī - earth, ground, land
पुत्रदर्शने (putradarśane) - at the sight of the son, in seeing the son
(noun)
Locative, neuter, singular of putradarśana
putradarśana - sight of a son, seeing a son
Compound type : tatpuruṣa (putra+darśana)
- putra – son, child
noun (masculine) - darśana – seeing, sight, vision, appearance
noun (neuter)
derived from root dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1)