वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-37, verse-1
यावत्तु निर्यतस्तस्य रजोरूपमदृश्यत ।
नैवेक्ष्वाकुवरस्तावत् संजहारात्मचक्षुषी ॥१॥
नैवेक्ष्वाकुवरस्तावत् संजहारात्मचक्षुषी ॥१॥
1. yāvattu niryatastasya rajorūpamadṛśyata ,
naivekṣvākuvarastāvat saṃjahārātmacakṣuṣī.
naivekṣvākuvarastāvat saṃjahārātmacakṣuṣī.
1.
yāvat tu niryataḥ tasya rajaḥ rūpam adṛśyata na
eva ikṣvākuvaraḥ tāvat saṃjahāra ātmacakṣuṣī
eva ikṣvākuvaraḥ tāvat saṃjahāra ātmacakṣuṣī
1.
tu yāvat tasya niryataḥ rajaḥ rūpam adṛśyata
tāvat ikṣvākuvaraḥ ātmacakṣuṣī na eva saṃjahāra
tāvat ikṣvākuvaraḥ ātmacakṣuṣī na eva saṃjahāra
1.
As long as the dust-cloud from his departure was visible, the best of the Ikshvakus (Dasharatha) did not withdraw his own eyes, not even then.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यावत् (yāvat) - as long as, until, as much as
- तु (tu) - but, indeed, however
- निर्यतः (niryataḥ) - of him departing, of him going out
- तस्य (tasya) - his, of him
- रजः (rajaḥ) - dust
- रूपम् (rūpam) - form, appearance
- अदृश्यत (adṛśyata) - it was seen, it appeared
- न (na) - not
- एव (eva) - only, just, indeed, even
- इक्ष्वाकुवरः (ikṣvākuvaraḥ) - the best of the Ikshvakus (Dasharatha) (the best of the Ikshvakus)
- तावत् (tāvat) - so long, until then, up to that extent
- संजहार (saṁjahāra) - he withdrew, he restrained, he collected
- आत्मचक्षुषी (ātmacakṣuṣī) - his own two eyes
Words meanings and morphology
यावत् (yāvat) - as long as, until, as much as
(indeclinable)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
निर्यतः (niryataḥ) - of him departing, of him going out
(adjective)
Genitive, masculine, singular of niryat
niryat - departing, going out, issuing forth
Present Active Participle
From nir-√yā
Prefix: nir
Root: yā (class 2)
तस्य (tasya) - his, of him
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
रजः (rajaḥ) - dust
(noun)
Nominative, neuter, singular of rajas
rajas - dust, pollen, impurity, gloom
रूपम् (rūpam) - form, appearance
(noun)
Nominative, neuter, singular of rūpa
rūpa - form, shape, appearance, beauty, image
अदृश्यत (adṛśyata) - it was seen, it appeared
(verb)
3rd person , singular, passive, imperfect (laṅ) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
न (na) - not
(indeclinable)
एव (eva) - only, just, indeed, even
(indeclinable)
इक्ष्वाकुवरः (ikṣvākuvaraḥ) - the best of the Ikshvakus (Dasharatha) (the best of the Ikshvakus)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of ikṣvākuvara
ikṣvākuvara - best among the Ikshvakus, chief of the Ikshvaku dynasty
Compound type : Tatpuruṣa (ikṣvāku+vara)
- ikṣvāku – descendant of Ikshvaku, a member of the Ikshvaku dynasty
proper noun (masculine) - vara – best, excellent, choicest, boon
adjective (masculine)
Root: vṛ (class 9)
तावत् (tāvat) - so long, until then, up to that extent
(indeclinable)
संजहार (saṁjahāra) - he withdrew, he restrained, he collected
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of saṃhṛ
Prefix: sam
Root: hṛ (class 1)
आत्मचक्षुषी (ātmacakṣuṣī) - his own two eyes
(noun)
Accusative, neuter, dual of ātmacakṣus
ātmacakṣus - one's own eye, personal vision
Compound type : Tatpuruṣa (ātman+cakṣus)
- ātman – self, own
pronoun (masculine) - cakṣus – eye, vision, sight
noun (neuter)