वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-37, verse-10
अथ रेणुसमुध्वस्तं तमुत्थाप्य नराधिपम् ।
न्यवर्तत तदा देवी कौसल्या शोककर्शिता ॥१०॥
न्यवर्तत तदा देवी कौसल्या शोककर्शिता ॥१०॥
10. atha reṇusamudhvastaṃ tamutthāpya narādhipam ,
nyavartata tadā devī kausalyā śokakarśitā.
nyavartata tadā devī kausalyā śokakarśitā.
10.
atha reṇusamudhvastaṃ tam utthāpya narādhipam
nyavartata tadā devī kausalyā śokakarśitā
nyavartata tadā devī kausalyā śokakarśitā
10.
atha tadā śokakarśitā devī kausalyā
reṇusamudhvastaṃ taṃ narādhipam utthāpya nyavartata
reṇusamudhvastaṃ taṃ narādhipam utthāpya nyavartata
10.
Then, having lifted up that king, who was covered with dust, Queen Kausalya, emaciated by grief, returned.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then (then, now, thereupon)
- रेणुसमुध्वस्तं (reṇusamudhvastaṁ) - covered with dust (covered with dust, smeared with dust)
- तम् (tam) - him (him, that)
- उत्थाप्य (utthāpya) - having lifted up (having raised, having caused to rise)
- नराधिपम् (narādhipam) - the king (king, ruler of men)
- न्यवर्तत (nyavartata) - returned (returned, turned back)
- तदा (tadā) - then (then, at that time)
- देवी (devī) - Queen (goddess, queen, lady)
- कौसल्या (kausalyā) - Kausalya (Kausalya (name of a queen))
- शोककर्शिता (śokakarśitā) - emaciated by grief (emaciated by sorrow, distressed by grief)
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then (then, now, thereupon)
(indeclinable)
रेणुसमुध्वस्तं (reṇusamudhvastaṁ) - covered with dust (covered with dust, smeared with dust)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of reṇusamudhvasta
reṇusamudhvasta - covered with dust, smeared with dust
Past Passive Participle
Compound of 'reṇu' and 'samudhvasta', derived from root 'dhvas' with prefixes 'sam' and 'ud'
Compound type : tatpuruṣa (reṇu+samudhvasta)
- reṇu – dust, pollen
noun (masculine) - samudhvasta – scattered, agitated, covered, smeared
adjective
Past Passive Participle
Formed from root 'dhvas' (to scatter, agitate) with prefixes 'sam' and 'ud'
Prefixes: sam+ud
Root: dhvas (class 1)
Note: Past Passive Participle, part of a compound, modifying 'tam narādhipam'.
तम् (tam) - him (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the king, Daśaratha.
उत्थाप्य (utthāpya) - having lifted up (having raised, having caused to rise)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root 'sthā' (to stand) with prefix 'ud' and causal suffix 'apya'
Prefix: ud
Root: sthā (class 1)
नराधिपम् (narādhipam) - the king (king, ruler of men)
(noun)
Accusative, masculine, singular of narādhipa
narādhipa - king, ruler of men
Compound of 'nara' (man) and 'adhipa' (ruler)
Compound type : tatpuruṣa (nara+adhipa)
- nara – man, person
noun (masculine) - adhipa – ruler, lord, chief
noun (masculine)
Note: Refers to King Daśaratha.
न्यवर्तत (nyavartata) - returned (returned, turned back)
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of nivart
Imperfect, ātmanepada, 3rd person singular
Prefix: ni
Root: vṛt (class 1)
तदा (tadā) - then (then, at that time)
(indeclinable)
देवी (devī) - Queen (goddess, queen, lady)
(noun)
Nominative, feminine, singular of devī
devī - goddess, queen, lady
कौसल्या (kausalyā) - Kausalya (Kausalya (name of a queen))
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of kausalyā
kausalyā - Kausalya (mother of Rama)
शोककर्शिता (śokakarśitā) - emaciated by grief (emaciated by sorrow, distressed by grief)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of śokakarśita
śokakarśita - emaciated by sorrow, distressed by grief
Past Passive Participle
Compound of 'śoka' (sorrow) and 'karśita' (emaciated, distressed, from root 'kṛś')
Compound type : tatpuruṣa (śoka+karśita)
- śoka – sorrow, grief
noun (masculine) - karśita – emaciated, distressed, weakened
adjective
Past Passive Participle
Formed from root 'kṛś' (to become thin, emaciated)
Root: kṛś (class 1)
Note: Adjective modifying Kausalya.