वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-109, verse-8
अनसूयां महाभागां तापसीं धर्मचारिणीम् ।
प्रतिगृह्णीष्व वैदेहीमब्रवीदृषिसत्तमः ॥८॥
प्रतिगृह्णीष्व वैदेहीमब्रवीदृषिसत्तमः ॥८॥
8. anasūyāṃ mahābhāgāṃ tāpasīṃ dharmacāriṇīm ,
pratigṛhṇīṣva vaidehīmabravīdṛṣisattamaḥ.
pratigṛhṇīṣva vaidehīmabravīdṛṣisattamaḥ.
8.
anasūyām mahābhāgām tāpasīm dharmacāriṇīm
pratigṛhṇīṣva vaidehīm abravīt ṛṣisattamaḥ
pratigṛhṇīṣva vaidehīm abravīt ṛṣisattamaḥ
8.
ṛṣisattamaḥ anasūyām mahābhāgām tāpasīm
dharmacāriṇīm abravīt vaidehīm pratigṛhṇīṣva
dharmacāriṇīm abravīt vaidehīm pratigṛhṇīṣva
8.
The best of sages spoke to Anasuyā, the greatly fortunate female ascetic who adheres to righteous conduct (dharma), saying, "Please accept Vaidehī."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अनसूयाम् (anasūyām) - The venerable female sage Anasuyā (Anasuyā (proper name), one who is not envious)
- महाभागाम् (mahābhāgām) - greatly fortunate, illustrious (greatly fortunate, illustrious, highly respected)
- तापसीम् (tāpasīm) - female ascetic
- धर्मचारिणीम् (dharmacāriṇīm) - who adheres to righteous conduct (dharma) (practicing virtue, adhering to natural law (dharma), righteous (feminine))
- प्रतिगृह्णीष्व (pratigṛhṇīṣva) - please accept (please accept, receive)
- वैदेहीम् (vaidehīm) - Vaidehī (Sita) (Vaidehī (Sita), princess of Videha)
- अब्रवीत् (abravīt) - he said (he said, spoke)
- ऋषिसत्तमः (ṛṣisattamaḥ) - the best of sages (best of sages, excellent sage)
Words meanings and morphology
अनसूयाम् (anasūyām) - The venerable female sage Anasuyā (Anasuyā (proper name), one who is not envious)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of anasūyā
anasūyā - Anasuya (proper name), one who is not envious
from a (negation) + sūyā (envy)
Note: Object of 'abravīt' (spoke to).
महाभागाम् (mahābhāgām) - greatly fortunate, illustrious (greatly fortunate, illustrious, highly respected)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of mahābhāgā
mahābhāgā - greatly fortunate, illustrious, highly respected (feminine)
Compound type : bahuvrīhi or karmadhāraya (mahā+bhāgā)
- mahā – great, large, mighty
adjective - bhāgā – share, portion, fortune (feminine form derived from bhāga)
noun (feminine)
Note: Qualifies 'anasūyām'.
तापसीम् (tāpasīm) - female ascetic
(noun)
Accusative, feminine, singular of tāpasī
tāpasī - female ascetic
feminine of tapasvin, related to tapas
Note: Qualifies 'anasūyām'.
धर्मचारिणीम् (dharmacāriṇīm) - who adheres to righteous conduct (dharma) (practicing virtue, adhering to natural law (dharma), righteous (feminine))
(adjective)
Accusative, feminine, singular of dharmacāriṇī
dharmacāriṇī - one who practices dharma, righteous (feminine)
feminine of dharmacārin, from dharma + car (to move, to act)
Compound type : tatpuruṣa (dharma+cāriṇī)
- dharma – righteous conduct, duty, natural law, constitution
noun (masculine) - cāriṇī – one who moves/acts/practices (feminine)
noun (feminine)
from root car (to move) with suffix -in
Root: car (class 1)
Note: Qualifies 'anasūyām'.
प्रतिगृह्णीष्व (pratigṛhṇīṣva) - please accept (please accept, receive)
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (lot) of pratigrah
Prefix: prati
Root: grah (class 9)
Note: A command addressed to Anasuyā (implied).
वैदेहीम् (vaidehīm) - Vaidehī (Sita) (Vaidehī (Sita), princess of Videha)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of vaidehī
vaidehī - Vaidehī (proper name, refers to Sita), princess of Videha
feminine of Vaideha, referring to the kingdom of Videha
Note: Object of 'pratigṛhṇīṣva'.
अब्रवीत् (abravīt) - he said (he said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)
ऋषिसत्तमः (ṛṣisattamaḥ) - the best of sages (best of sages, excellent sage)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ṛṣisattama
ṛṣisattama - best of sages, excellent sage
from ṛṣi + sattama (superlative suffix)
Compound type : tatpuruṣa (ṛṣi+sattama)
- ṛṣi – sage, seer
noun (masculine) - sattama – best, most excellent (superlative)
adjective (masculine)
superlative suffix -tama
Note: Subject of 'abravīt'.