वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-109, verse-20
अभिवाद्य च वैदेही तापसीं तामनिन्दिताम् ।
बद्धाञ्जलिपुटा हृष्टा पर्यपृच्छदनामयम् ॥२०॥
बद्धाञ्जलिपुटा हृष्टा पर्यपृच्छदनामयम् ॥२०॥
20. abhivādya ca vaidehī tāpasīṃ tāmaninditām ,
baddhāñjalipuṭā hṛṣṭā paryapṛcchadanāmayam.
baddhāñjalipuṭā hṛṣṭā paryapṛcchadanāmayam.
20.
abhivādya ca vaidehī tāpasīm tām aninditām
baddhāñjalipuṭā hṛṣṭā paryapṛcchat anāmayam
baddhāñjalipuṭā hṛṣṭā paryapṛcchat anāmayam
20.
vaidehī hṛṣṭā baddhāñjalipuṭā ca tām aninditām
tāpasīm abhivādya anāmayam paryapṛcchat
tāpasīm abhivādya anāmayam paryapṛcchat
20.
Sita, delighted and with her palms joined in reverence, greeted that irreproachable female ascetic and inquired about her well-being.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अभिवाद्य (abhivādya) - having greeted, having saluted
- च (ca) - and, also
- वैदेही (vaidehī) - Sita, princess of Videha
- तापसीम् (tāpasīm) - female ascetic
- ताम् (tām) - her, that (feminine)
- अनिन्दिताम् (aninditām) - blameless, irreproachable
- बद्धाञ्जलिपुटा (baddhāñjalipuṭā) - with joined palms, having folded hands
- हृष्टा (hṛṣṭā) - joyful, delighted, pleased
- पर्यपृच्छत् (paryapṛcchat) - she inquired, she asked
- अनामयम् (anāmayam) - well-being, health, freedom from illness
Words meanings and morphology
अभिवाद्य (abhivādya) - having greeted, having saluted
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root `vad` with prefix `abhi` and suffix `-ya` for absolutive.
Prefix: abhi
Root: vad (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
वैदेही (vaidehī) - Sita, princess of Videha
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of vaidehī
vaidehī - daughter of Videha (Sita)
Feminine form derived from Videha.
तापसीम् (tāpasīm) - female ascetic
(noun)
Accusative, feminine, singular of tāpasī
tāpasī - female ascetic, female devotee
Feminine of `tāpasa` (one who practices `tapas`).
Root: tap (class 1)
ताम् (tām) - her, that (feminine)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
Demonstrative pronoun.
Note: Refers to the female ascetic.
अनिन्दिताम् (aninditām) - blameless, irreproachable
(adjective)
Accusative, feminine, singular of aninditā
anindita - blameless, irreproachable, faultless
Past Passive Participle
`a-` (negation) + `nindita` (blamed/reproached, PPP of `nind`).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+nindita)
- a – not, non
indeclinable
Negative particle - nindita – blamed, reproached
adjective (masculine)
Past Passive Participle
PPP of root `nind` (to blame).
Root: nind (class 1)
Note: Agrees with `tāpasīm`.
बद्धाञ्जलिपुटा (baddhāñjalipuṭā) - with joined palms, having folded hands
(adjective)
Nominative, feminine, singular of baddhāñjalipuṭa
baddhāñjalipuṭa - having joined palms, with folded hands (as a gesture of respect)
Compound type : bahuvrīhi (baddha+añjali+puṭa)
- baddha – bound, joined, fastened
adjective (masculine)
Past Passive Participle
PPP of root `bandh` (to bind).
Root: bandh (class 9) - añjali – palms joined in reverence, hollowed hands
noun (masculine) - puṭa – fold, hollow, receptacle
noun (masculine)
Note: Agrees with `vaidehī`.
हृष्टा (hṛṣṭā) - joyful, delighted, pleased
(adjective)
Nominative, feminine, singular of hṛṣṭa
hṛṣṭa - delighted, joyful, pleased
Past Passive Participle
PPP of root `hṛṣ` (to be delighted, to rejoice).
Root: hṛṣ (class 4)
Note: Agrees with `vaidehī`.
पर्यपृच्छत् (paryapṛcchat) - she inquired, she asked
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of pṛcch
Imperfect Active 3rd singular
From root `pṛcch` with prefix `pari`. `pari` + `apṛcchat` (imperfect form) -> `paryapṛcchat`.
Prefix: pari
Root: pṛcch (class 6)
अनामयम् (anāmayam) - well-being, health, freedom from illness
(noun)
Accusative, masculine, singular of anāmaya
anāmaya - well-being, health, freedom from illness
`a-` (negation) + `āmaya` (illness).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+āmaya)
- a – not, non
indeclinable
Negative particle - āmaya – illness, sickness, disease
noun (masculine)
Root: am (class 1)
Note: Object of inquiry.